ἀνάχυσις: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anachysis
|Transliteration C=anachysis
|Beta Code=a)na/xusis
|Beta Code=a)na/xusis
|Definition=-εως, ἡ, [[ἀναχέω]]<br><span class="bld">A</span> [[expansion]], [[effusion]], χολῆς Aret.''SD''1.15; [[ἰκτεριώδης]] Sor.1.48, cf. Ruf.''Fr.''79.9; ἀνάχυσις πύου Erasistr. ap. Gal.8.318; ἀνάχυσις τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.''in Ph.''503.32: metaph., [[ἀνάχυσις ψυχῆς]] = [[exhilaration]], Ph.2.187.<br><span class="bld">b</span> [[exhalation]], ἀνάχυσις τοῦ ὠκεανοῦ (causing [[fog]]s) Prisc. p.341 D.<br><span class="bld">2</span> [[ἡ τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσις]] = [[excess]] of [[profligacy]], ''1 Ep.Pet.''4.4; τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695; of [[enthusiasm]], Metrod.''Herc.''831.13.<br><span class="bld">II</span> [[expanse]] of [[water]], e.g. [[estuary]], Str.3.1.9: pl., [[ἀναχύσεις θαλάττης]] = [[inundation]]s, Max.Tyr.38.3; ἀνάχυσιν λαμβανούσης τῆς θαλάσσης Ocell.3.4.<br><span class="bld">III</span> an [[expectorant]], = [[σύμφυτον]] ([[comfrey]]), Ps.-Dsc.4.9.
|Definition=ἀναχύσεως, ἡ, [[ἀναχέω]]<br><span class="bld">A</span> [[expansion]], [[effusion]], χολῆς Aret.''SD''1.15; [[ἰκτεριώδης]] Sor.1.48, cf. Ruf.''Fr.''79.9; ἀνάχυσις πύου Erasistr. ap. Gal.8.318; ἀνάχυσις τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.''in Ph.''503.32: metaph., [[ἀνάχυσις ψυχῆς]] = [[exhilaration]], Ph.2.187.<br><span class="bld">b</span> [[exhalation]], ἀνάχυσις τοῦ ὠκεανοῦ (causing [[fog]]s) Prisc. p.341 D.<br><span class="bld">2</span> [[ἡ τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσις]] = [[excess]] of [[profligacy]], ''1 Ep.Pet.''4.4; τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695; of [[enthusiasm]], Metrod.''Herc.''831.13.<br><span class="bld">II</span> [[expanse]] of [[water]], e.g. [[estuary]], Str.3.1.9: pl., [[ἀναχύσεις θαλάττης]] = [[inundation]]s, Max.Tyr.38.3; ἀνάχυσιν λαμβανούσης τῆς θαλάσσης Ocell.3.4.<br><span class="bld">III</span> an [[expectorant]], = [[σύμφυτον]] ([[comfrey]]), Ps.-Dsc.4.9.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>medic. [[efusión]], [[derrame]] τοῦ πίου (e.d. πύου) Erasistr. en Gal.8.318, χολῆς Aret.<i>SD</i> 1.15.1, [[ἰκτεριώδης]] Sor.35.23, cf. Ruf.<i>Fr</i>.79.11.<br /><b class="num">2</b> fil. fig. [[fusión]], [[reversión]] τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.<i>in Ph</i>.503.32.<br /><b class="num">3</b> fig. [[exceso]] τῆς [[ἀσωτία]]ς 1<i>Ep.Petr</i>.4.4, τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695.<br /><b class="num">4</b> fig. [[exaltación]], [[deleite]] ἀνάχυσις ψυχῆς Ph.2.187.<br /><b class="num">5</b> fig. [[confusión]] τῶν πραγμάτων Cyr.Al.M.68.925C.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[yerba pincel]] o [[yerba soldadora]], [[Coris monspeliensis]] L., un [[expectorante]], Ps.Dsc.4.9.<br /><b class="num">2</b> [[estuario]], [[ría]] Crates Gr.35a, θαλάττης Max.Tyr.38.3, τοῦ ὠκεανοῦ Prisc.p.341.7, cf. Ocell.3.4<br /><b class="num">•</b>[[estero]], [[caño]] en las marismas del [[Guadalquivir]], Str.3.1.9.
|dgtxt=ἀναχύσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>medic. [[efusión]], [[derrame]] τοῦ πίου (e.d. πύου) Erasistr. en Gal.8.318, χολῆς Aret.<i>SD</i> 1.15.1, [[ἰκτεριώδης]] Sor.35.23, cf. Ruf.<i>Fr</i>.79.11.<br /><b class="num">2</b> fil. fig. [[fusión]], [[reversión]] τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.<i>in Ph</i>.503.32.<br /><b class="num">3</b> fig. [[exceso]] τῆς [[ἀσωτία]]ς 1<i>Ep.Petr</i>.4.4, τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695.<br /><b class="num">4</b> fig. [[exaltación]], [[deleite]] ἀνάχυσις ψυχῆς Ph.2.187.<br /><b class="num">5</b> fig. [[confusión]] τῶν πραγμάτων Cyr.Al.M.68.925C.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[yerba pincel]] o [[yerba soldadora]], [[Coris monspeliensis]] L., un [[expectorante]], Ps.Dsc.4.9.<br /><b class="num">2</b> [[estuario]], [[ría]] Crates Gr.35a, θαλάττης Max.Tyr.38.3, τοῦ ὠκεανοῦ Prisc.p.341.7, cf. Ocell.3.4<br /><b class="num">•</b>[[estero]], [[caño]] en las marismas del [[Guadalquivir]], Str.3.1.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0215.png Seite 215]] ἡ, das Ausgießen; bes. Stellen, in die das Meer sich bei der Fluth ergießt, aestuaria, Strab. 1, 1, 7. Uebtr., ἀσωτίας N. T, Schlaffheit.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0215.png Seite 215]] ἡ, das [[Ausgießen]]; bes. Stellen, in die das Meer sich bei der Fluth ergießt, aestuaria, Strab. 1, 1, 7. Uebtr., ἀσωτίας N. T, [[Schlaffheit]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[épanchement]] (de bile) ; <i>fig.</i> [[épanchement de l'âme]] ; <i>en mauv. part</i> [[désordre des mœurs]];<br /><b>2</b> [[estuaire]];<br /><b>[[NT]]</b>: [[débordement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναχέω]].
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[épanchement]] (de bile) ; <i>fig.</i> [[épanchement de l'âme]] ; <i>en mauv. part</i> [[désordre des mœurs]];<br /><b>2</b> [[estuaire]];<br />[[NT]]: [[débordement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναχέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνάχῠσις''': -εως, ἡ, ([[ἀναχέω]]) [[ἔκχυσις]], χολῆς Ἀρετ. Χρ. Νούσ. Θερ. 1. 15. 2) ἡ τῆς ἀσωτίας ἀν., τὸ τῆς ἀσωτίας ἀκόλαστον, Πέτρ. Ἐπιστ. Α. δ΄, 4. ΙΙ. [[λιμνοθάλασσα]], «λέγονται δὲ ἀναχύσεις αἱ πληρούμεναι τῇ θαλάττῃ κοιλάδες ἐν ταῖς πλημμυρίσι καὶ ποταμῶν δίκην ἀνάπλους εἰς τὴν μεσόγαιαν ἔχουσαι» Στράβ. Γ΄, 140.
|lstext='''ἀνάχῠσις''': ἀναχύσεως, ἡ, ([[ἀναχέω]]) [[ἔκχυσις]], χολῆς Ἀρετ. Χρ. Νούσ. Θερ. 1. 15. 2) ἡ τῆς ἀσωτίας ἀν., τὸ τῆς ἀσωτίας ἀκόλαστον, Πέτρ. Ἐπιστ. Α. δ΄, 4. ΙΙ. [[λιμνοθάλασσα]], «λέγονται δὲ ἀναχύσεις αἱ πληρούμεναι τῇ θαλάττῃ κοιλάδες ἐν ταῖς πλημμυρίσι καὶ ποταμῶν δίκην ἀνάπλους εἰς τὴν μεσόγαιαν ἔχουσαι» Στράβ. Γ΄, 140.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀναχυσεως, ἡ ([[ἀναχέω]] (to [[pour]] [[forth]])), [[rare]] in Greek writings (Strabo, [[Philo]], [[Plutarch]]; ἀνχυσις ψυχῆς, in a [[good]] [[sense]], [[Philo]] de decal. § 10 [[middle]]); an [[overflowing]], a pouring [[out]]: [[metaphorically]], ἀσωτίας [[ἀνάχυσις]] the [[excess]] ([[flood]]) of [[riot]] in [[which]] a [[dissolute]] [[life]] pours itself [[forth]].
|txtha=ἀναχύσεως, ἡ ([[ἀναχέω]] (to [[pour]] [[forth]])), [[rare]] in Greek writings (Strabo, [[Philo]], [[Plutarch]]; ἀνχυσις ψυχῆς, in a [[good]] [[sense]], [[Philo]] de decal. § 10 [[middle]]); an [[overflowing]], a pouring [[out]]: [[metaphorically]], ἀσωτίας [[ἀνάχυσις]] the [[excess]] ([[flood]]) of [[riot]] in [[which]] a [[dissolute]] [[life]] pours itself [[forth]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνάχῠσις:''' -εως, ἡ ([[ἀναχέω]]), [[διάχυση]], [[ξεχείλισμα]], [[εκροή]]· μεταφ., [[υπερβολή]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἀνάχῠσις:''' ἀναχύσεως, ἡ ([[ἀναχέω]]), [[διάχυση]], [[ξεχείλισμα]], [[εκροή]]· μεταφ., [[υπερβολή]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢n£cusij 安那-虛西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':向上-傾瀉(著)<br />'''字義溯源''':流瀉,傾出,奔放,流注,洪流,無度;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[Χερούβ]])X*=灌注,流出)組成<br />'''出現次數''':總共(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 洪流(1) 彼前4:4
|sngr='''原文音譯''':¢n£cusij 安那-虛西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':向上-傾瀉(著)<br />'''字義溯源''':流瀉,傾出,奔放,流注,洪流,無度;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[Χερούβ]])X*=灌注,流出)組成<br />'''出現次數''':總共(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 洪流(1) 彼前4:4
}}
{{trml
|trtx====[[inundation]]===
Arabic: فيضان; Bulgarian: наводнение; Chamicuro: imujki; Chinese Mandarin: 洪水; Czech: zaplavení, záplava; Dutch: [[inundatie]]; French: [[inondation]]; Georgian: დატბორვა; German: [[Überschwemmung]], [[Überflutung]]; Ancient Greek: [[ἄμβασις]], [[ἀνάβασις]], [[ἀνάχυσις]], [[βροχή]], [[ἔμπτωσις]], [[θαλάσσω]], [[θαλάσσωσις]], [[θαλάττωσις]], [[κατακλυσμός]], [[ὄμβρος]], [[πλήμυρα]]; Hungarian: áradás; Italian: [[inondazione]], [[allagamento]], [[alluvione]]; Japanese: 洪水; Korean: 홍수; Latin: [[eluvio]], [[abluvium]]; Nanai: далан; Ottoman Turkish: سیل, طوفان; Persian: سیلاب; Plautdietsch: Äwaschwamunk; Polish: powódź, potop; Portuguese: [[inundação]]; Romanian: inundare, inundație; Russian: [[наводнение]], [[потоп]]; Spanish: [[inundación]]; Ukrainian: повінь, повідь, затоплення, потоп
===[[estuary]]===
Afrikaans: estuarium; Albanian: deltë; Arabic: مَصَبّ, فُغْرَة, خَوْر; Armenian: գետաբերան; Azerbaijani: çay ağzı, mənsəb; Basque: estuario; Belarusian: эстуарый, вусце; Bengali: মোহনা; Bulgarian: естуар; Catalan: estuari; Chinese Mandarin: [[河口]], [[出海口]], [[入海口]]; Classical Nahuatl: amaitl; Czech: ústí; Danish: æstuarium; Dutch: [[estuarium]]; Esperanto: estuaro; Estonian: estuaar, lehtersuue; Faroese: ósi, áarósi; Finnish: murtovesi, murtovesialue, estuaari; French: [[estuaire]]; Galician: esteiro, ría; Georgian: ესტუარი; German: [[Ästuar]], [[Flussmündung]], [[Mündungsgebiet]]; Greek: [[εκβολή]]; Ancient Greek: [[ἀνάχυμα]], [[ἀνάχυσις]], [[διεκβολή]], [[διέκροος]], [[εἴσχυσις]], [[προχοαί]], [[προχοή]], [[στομαλίμνη]]; Hawaiian: muliwai; Hungarian: tölcsértorkolat; Icelandic: ármynni, árós, ós; Ido: estuario; Indonesian: estuari; Iranun: penggak; Irish: inbhir; Italian: [[estuario]]; Japanese: 河口; Kannada: ನದೀಮುಖ; Korean: 삼각강(三角江), 하구(河口), 강어귀; Latin: [[aestuarium]]; Latvian: grīva, estuārijs; Lithuanian: estuarija; Macedonian: естуар; Malay: muara; Manx: inver; Maori: pūaha, pūwaha, pūahatanga, wahapū; Norwegian Bokmål: estuar; Nynorsk: estuar; Ottoman Turkish: لیمان; Persian: مصب, پای‌رود, خور; Polish: estuarium, ujście; Portuguese: [[estuário]]; Romanian: estuar; Russian: [[эстуарий]], [[устье]]; Scottish Gaelic: inbhir; Serbo-Croatian Cyrillic: естуариј, естуар; Roman: estuarij, estuar; Slovak: ústie; Slovene: estuarij; Spanish: [[estuario]]; Swedish: estuarium, estuarie; Tagalog: wawa; Thai: ปากน้ำ; Turkish: haliç; Ukrainian: естуарій, устя, гирло; Vietnamese: cửa sông; Welsh: aber; West Coast Bajau: boa' soang
}}
}}

Latest revision as of 16:53, 22 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάχῠσις Medium diacritics: ἀνάχυσις Low diacritics: ανάχυσις Capitals: ΑΝΑΧΥΣΙΣ
Transliteration A: anáchysis Transliteration B: anachysis Transliteration C: anachysis Beta Code: a)na/xusis

English (LSJ)

ἀναχύσεως, ἡ, ἀναχέω
A expansion, effusion, χολῆς Aret.SD1.15; ἰκτεριώδης Sor.1.48, cf. Ruf.Fr.79.9; ἀνάχυσις πύου Erasistr. ap. Gal.8.318; ἀνάχυσις τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.in Ph.503.32: metaph., ἀνάχυσις ψυχῆς = exhilaration, Ph.2.187.
b exhalation, ἀνάχυσις τοῦ ὠκεανοῦ (causing fogs) Prisc. p.341 D.
2 ἡ τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσις = excess of profligacy, 1 Ep.Pet.4.4; τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695; of enthusiasm, Metrod.Herc.831.13.
II expanse of water, e.g. estuary, Str.3.1.9: pl., ἀναχύσεις θαλάττης = inundations, Max.Tyr.38.3; ἀνάχυσιν λαμβανούσης τῆς θαλάσσης Ocell.3.4.
III an expectorant, = σύμφυτον (comfrey), Ps.-Dsc.4.9.

Spanish (DGE)

ἀναχύσεως, ἡ
I 1medic. efusión, derrame τοῦ πίου (e.d. πύου) Erasistr. en Gal.8.318, χολῆς Aret.SD 1.15.1, ἰκτεριώδης Sor.35.23, cf. Ruf.Fr.79.11.
2 fil. fig. fusión, reversión τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.in Ph.503.32.
3 fig. exceso τῆς ἀσωτίας 1Ep.Petr.4.4, τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695.
4 fig. exaltación, deleite ἀνάχυσις ψυχῆς Ph.2.187.
5 fig. confusión τῶν πραγμάτων Cyr.Al.M.68.925C.
II concr.
1 yerba pincel o yerba soldadora, Coris monspeliensis L., un expectorante, Ps.Dsc.4.9.
2 estuario, ría Crates Gr.35a, θαλάττης Max.Tyr.38.3, τοῦ ὠκεανοῦ Prisc.p.341.7, cf. Ocell.3.4
estero, caño en las marismas del Guadalquivir, Str.3.1.9.

German (Pape)

[Seite 215] ἡ, das Ausgießen; bes. Stellen, in die das Meer sich bei der Fluth ergießt, aestuaria, Strab. 1, 1, 7. Uebtr., ἀσωτίας N. T, Schlaffheit.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 épanchement (de bile) ; fig. épanchement de l'âme ; en mauv. part désordre des mœurs;
2 estuaire;
NT: débordement.
Étymologie: ἀναχέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνάχῠσις: εως ἡ досл. разлитие, перен. распущенность, распутство NT.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνάχῠσις: ἀναχύσεως, ἡ, (ἀναχέω) ἔκχυσις, χολῆς Ἀρετ. Χρ. Νούσ. Θερ. 1. 15. 2) ἡ τῆς ἀσωτίας ἀν., τὸ τῆς ἀσωτίας ἀκόλαστον, Πέτρ. Ἐπιστ. Α. δ΄, 4. ΙΙ. λιμνοθάλασσα, «λέγονται δὲ ἀναχύσεις αἱ πληρούμεναι τῇ θαλάττῃ κοιλάδες ἐν ταῖς πλημμυρίσι καὶ ποταμῶν δίκην ἀνάπλους εἰς τὴν μεσόγαιαν ἔχουσαι» Στράβ. Γ΄, 140.

English (Strong)

from a comparative of ἀνά and cheo (to pour); properly, effusion, i.e. (figuratively) license: excess.

English (Thayer)

ἀναχύσεως, ἡ (ἀναχέω (to pour forth)), rare in Greek writings (Strabo, Philo, Plutarch; ἀνχυσις ψυχῆς, in a good sense, Philo de decal. § 10 middle); an overflowing, a pouring out: metaphorically, ἀσωτίας ἀνάχυσις the excess (flood) of riot in which a dissolute life pours itself forth.

Greek Monotonic

ἀνάχῠσις: ἀναχύσεως, ἡ (ἀναχέω), διάχυση, ξεχείλισμα, εκροή· μεταφ., υπερβολή, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἀναχέω
effusion: metaph. excess, NTest.

Chinese

原文音譯:¢n£cusij 安那-虛西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向上-傾瀉(著)
字義溯源:流瀉,傾出,奔放,流注,洪流,無度;由(ἀνά)*=上,回復)與(Χερούβ)X*=灌注,流出)組成
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 洪流(1) 彼前4:4

Translations

inundation

Arabic: فيضان; Bulgarian: наводнение; Chamicuro: imujki; Chinese Mandarin: 洪水; Czech: zaplavení, záplava; Dutch: inundatie; French: inondation; Georgian: დატბორვა; German: Überschwemmung, Überflutung; Ancient Greek: ἄμβασις, ἀνάβασις, ἀνάχυσις, βροχή, ἔμπτωσις, θαλάσσω, θαλάσσωσις, θαλάττωσις, κατακλυσμός, ὄμβρος, πλήμυρα; Hungarian: áradás; Italian: inondazione, allagamento, alluvione; Japanese: 洪水; Korean: 홍수; Latin: eluvio, abluvium; Nanai: далан; Ottoman Turkish: سیل, طوفان; Persian: سیلاب; Plautdietsch: Äwaschwamunk; Polish: powódź, potop; Portuguese: inundação; Romanian: inundare, inundație; Russian: наводнение, потоп; Spanish: inundación; Ukrainian: повінь, повідь, затоплення, потоп

estuary

Afrikaans: estuarium; Albanian: deltë; Arabic: مَصَبّ, فُغْرَة, خَوْر; Armenian: գետաբերան; Azerbaijani: çay ağzı, mənsəb; Basque: estuario; Belarusian: эстуарый, вусце; Bengali: মোহনা; Bulgarian: естуар; Catalan: estuari; Chinese Mandarin: 河口, 出海口, 入海口; Classical Nahuatl: amaitl; Czech: ústí; Danish: æstuarium; Dutch: estuarium; Esperanto: estuaro; Estonian: estuaar, lehtersuue; Faroese: ósi, áarósi; Finnish: murtovesi, murtovesialue, estuaari; French: estuaire; Galician: esteiro, ría; Georgian: ესტუარი; German: Ästuar, Flussmündung, Mündungsgebiet; Greek: εκβολή; Ancient Greek: ἀνάχυμα, ἀνάχυσις, διεκβολή, διέκροος, εἴσχυσις, προχοαί, προχοή, στομαλίμνη; Hawaiian: muliwai; Hungarian: tölcsértorkolat; Icelandic: ármynni, árós, ós; Ido: estuario; Indonesian: estuari; Iranun: penggak; Irish: inbhir; Italian: estuario; Japanese: 河口; Kannada: ನದೀಮುಖ; Korean: 삼각강(三角江), 하구(河口), 강어귀; Latin: aestuarium; Latvian: grīva, estuārijs; Lithuanian: estuarija; Macedonian: естуар; Malay: muara; Manx: inver; Maori: pūaha, pūwaha, pūahatanga, wahapū; Norwegian Bokmål: estuar; Nynorsk: estuar; Ottoman Turkish: لیمان; Persian: مصب, پای‌رود, خور; Polish: estuarium, ujście; Portuguese: estuário; Romanian: estuar; Russian: эстуарий, устье; Scottish Gaelic: inbhir; Serbo-Croatian Cyrillic: естуариј, естуар; Roman: estuarij, estuar; Slovak: ústie; Slovene: estuarij; Spanish: estuario; Swedish: estuarium, estuarie; Tagalog: wawa; Thai: ปากน้ำ; Turkish: haliç; Ukrainian: естуарій, устя, гирло; Vietnamese: cửa sông; Welsh: aber; West Coast Bajau: boa' soang