δακτυλοδεικτέω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[señalar con el dedo para avergonzar]] ἀλλ' ὅτι δακτυλοδεικτεῖτ' ἐπὶ τῷ πονηρότατον τῶν ὄντων ἁπάντων δεικνῦναι; D.25.68, ἐδακτυλοδείκτουν γε αὐτοὺς ἀλλήλοις D.C.61.17.4, τὴν ἐν τοῖς ἱματίοις γραφήν Ast.Am.<i>Hom</i>.1.3.2, αὐτὸν ... ἐπὶ τοῖς αἰσχίστοις Chrys.M.47.526, cf. Sm.<i>Pr</i>.6.13, Hsch.ε 389, en v. pas., D.S.13.103, Ph.22.539, D.H.<i>Rh</i>.7.4, Poll.2.155, Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.73, Ast.Am.<i>Hom</i>.3.10.3.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[apuntar a]], [[indicar]], [[significar]] en la exégesis bíblica tipológica Σημ καὶ Ἰαφετ δακτυλοδεικτοῦσι τοὺς περὶ τὸν Ἰωσήφ Nil.M.79.120C, cf. Ps.Caes.128.33.<br /><b class="num">2</b> abs. [[llamar la atención]], [[poner énfasis]] δακτυλοδεικτῶν ... λέγει Cyr.H.<i>Catech</i>.18.18.
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[señalar con el dedo para avergonzar]] ἀλλ' ὅτι δακτυλοδεικτεῖτ' ἐπὶ τῷ πονηρότατον τῶν ὄντων ἁπάντων δεικνῦναι; D.25.68, ἐδακτυλοδείκτουν γε αὐτοὺς ἀλλήλοις D.C.61.17.4, τὴν ἐν τοῖς ἱματίοις γραφήν Ast.Am.<i>Hom</i>.1.3.2, αὐτὸν ... ἐπὶ τοῖς αἰσχίστοις Chrys.M.47.526, cf. Sm.<i>Pr</i>.6.13, Hsch.ε 389, en v. pas., [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.103, Ph.22.539, D.H.<i>Rh</i>.7.4, Poll.2.155, Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.73, Ast.Am.<i>Hom</i>.3.10.3.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[apuntar a]], [[indicar]], [[significar]] en la exégesis bíblica tipológica Σημ καὶ Ἰαφετ δακτυλοδεικτοῦσι τοὺς περὶ τὸν Ἰωσήφ Nil.M.79.120C, cf. Ps.Caes.128.33.<br /><b class="num">2</b> abs. [[llamar la atención]], [[poner énfasis]] δακτυλοδεικτῶν ... λέγει Cyr.H.<i>Catech</i>.18.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />montrer du doigt <i>en b. et en mauv. part</i>.<br />'''Étymologie:''' [[δακτυλόδεικτος]].
|btext=[[δακτυλοδεικτῶ]] :<br />montrer du doigt <i>en b. et en mauv. part</i>.<br />'''Étymologie:''' [[δακτυλόδεικτος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 07:15, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δακτῠλοδεικτέω Medium diacritics: δακτυλοδεικτέω Low diacritics: δακτυλοδεικτέω Capitals: ΔΑΚΤΥΛΟΔΕΙΚΤΕΩ
Transliteration A: daktylodeiktéō Transliteration B: daktylodeikteō Transliteration C: daktylodeikteo Beta Code: daktulodeikte/w

English (LSJ)

point with the finger, D.25.68: c. acc., D.C.61.17:—Pass., D.H.Rh.7.4, Ph.2.539.

Spanish (DGE)

I señalar con el dedo para avergonzar ἀλλ' ὅτι δακτυλοδεικτεῖτ' ἐπὶ τῷ πονηρότατον τῶν ὄντων ἁπάντων δεικνῦναι; D.25.68, ἐδακτυλοδείκτουν γε αὐτοὺς ἀλλήλοις D.C.61.17.4, τὴν ἐν τοῖς ἱματίοις γραφήν Ast.Am.Hom.1.3.2, αὐτὸν ... ἐπὶ τοῖς αἰσχίστοις Chrys.M.47.526, cf. Sm.Pr.6.13, Hsch.ε 389, en v. pas., D.S.13.103, Ph.22.539, D.H.Rh.7.4, Poll.2.155, Clem.Al.Paed.3.11.73, Ast.Am.Hom.3.10.3.
II fig.
1 apuntar a, indicar, significar en la exégesis bíblica tipológica Σημ καὶ Ἰαφετ δακτυλοδεικτοῦσι τοὺς περὶ τὸν Ἰωσήφ Nil.M.79.120C, cf. Ps.Caes.128.33.
2 abs. llamar la atención, poner énfasis δακτυλοδεικτῶν ... λέγει Cyr.H.Catech.18.18.

German (Pape)

[Seite 520] mit den Fingern zeigen, bezeichnen, τινά, Sp.; pass., καὶ εὐφημεῖσθαι D. Hal. rhet. 4 p. 273, 12. – Dem. ἐπίτινι 25, 67, verächtlich. S. das folgde.

French (Bailly abrégé)

δακτυλοδεικτῶ :
montrer du doigt en b. et en mauv. part.
Étymologie: δακτυλόδεικτος.

Russian (Dvoretsky)

δακτῠλοδεικτέω: показывать пальцем (ἐπί τινι Dem.).

Greek (Liddell-Scott)

δακτῠλοδεικτέω: διὰ τοῦ δακτύλου δεικνύω, Δημ. 790. 20, Δίων Κ. 61. 17. ― Παθ., Διον. Ἁλ. π. Ρητ. 7. 4. Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 266.

Greek Monotonic

δακτῠλοδεικτέω: μέλ. -ήσω, δείχνω με το δάχτυλο, σε Δημ.

Middle Liddell

[from δακτυλόδεικτος
to point at with the finger, Dem.