ἀλητεία: Difference between revisions
mNo edit summary |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aliteia | |Transliteration C=aliteia | ||
|Beta Code=a)lhtei/a | |Beta Code=a)lhtei/a | ||
|Definition=Dor. [[ἀλατεία]], ἡ, [[wandering]], [[roaming]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις A.''Pr.''900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.''Hel.''523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658. | |Definition=Dor. [[ἀλατεία]], ἡ, [[wandering]], [[roaming]], [[vagabondage]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.''Hel.''523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0095.png Seite 95]] ἡ, das Herumirren, Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0095.png Seite 95]] ἡ, das [[Herumirren]], Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[ἀλητεία]] -ας, ἡ, Ion. ἀλητείη, Dor. ἀλᾱτεία [[ἀλήτης]] [[zwerftocht]], [[dwaaltocht]]. | |elnltext=[[ἀλητεία]] -ας, ἡ, Ion. [[ἀλητείη]], Dor. ἀλᾱτεία [[ἀλήτης]] [[zwerftocht]], [[dwaaltocht]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 37: | Line 37: | ||
|lstext='''ἀλητεία''': Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, [[περιπλάνησις]] = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου [[ταλαίφρων]], Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934. | |lstext='''ἀλητεία''': Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, [[περιπλάνησις]] = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου [[ταλαίφρων]], Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[wandering]]=== | ||
Bulgarian: скитане, странстване; French: [[errement]], [[errance]]; Ancient Greek: [[πλάνη]], [[ἄλη]]; Icelandic: vapp; Irish: fán, fánaíocht; Korean: 방랑; Latin: [[vagus]]; Macedonian: талка; Maori: tihoitanga; Polish: wędrowny; Russian: [[блуждания]], [[странствия]], [[скитания]]; Scottish Gaelic: allaban | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:15, 7 February 2024
English (LSJ)
Dor. ἀλατεία, ἡ, wandering, roaming, vagabondage; δυσπλάνοις ἀλατείαις A.Pr.900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): ἀλητείη Orph.A.103, dór. ἀλᾱτεία E.Hel.523
• Prosodia: [ᾰ-]
correría, vagar errante δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.Pr.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.Io 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.A.103
•tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.ad Lyc.1232.
German (Pape)
[Seite 95] ἡ, das Herumirren, Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
vie errante.
Étymologie: ἀλήτης.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀλητεία -ας, ἡ, Ion. ἀλητείη, Dor. ἀλᾱτεία ἀλήτης zwerftocht, dwaaltocht.
Russian (Dvoretsky)
ἀλητεία: дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) ἡ странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.
Middle Liddell
Greek Monolingual
η (Α ἀλητεία) ἀλητεύω
νεοελλ.
(με μειωτική σημασία) συνεχής και άσκοπη περιπλάνηση στους δρόμους, αγυρτεία
αρχ.
περιπλάνηση, περιδιάβαση.
Greek Monotonic
ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, περιπλάνηση, περιφορά, αλητεία, χάζεμα, σε Αισχύλ., Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, περιπλάνησις = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων, Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.