ταξιαρχέω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=taksiarcheo
|Transliteration C=taksiarcheo
|Beta Code=taciarxe/w
|Beta Code=taciarxe/w
|Definition=to [[be a taxiarch]], [[command the contingent]] ([[τάξις]]) supplied by an Athenian φυλή, ταξιαρχῶν καὶ τὴν ἑαυτοῦ φυλὴν ἔχων Th. 8.92, cf. Ar.''Pax''444, Lys.13.7, D.39.17, Arist.''Pol.''1277b11, ''IG''22.956.49; ἐὰν ἡμῶν τις -αρχῇ ἢ λοχαγῇ σοι [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.1.5.
|Definition=to [[be a taxiarch]], [[command the contingent]] ([[τάξις]]) supplied by an Athenian φυλή, ταξιαρχῶν καὶ τὴν ἑαυτοῦ φυλὴν ἔχων Th. 8.92, cf. Ar.''Pax''444, Lys.13.7, D.39.17, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1277b11, ''IG''22.956.49; ἐὰν ἡμῶν τις -αρχῇ ἢ λοχαγῇ σοι [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.1.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ταξιαρχέω]], fut. -ήσω<br />to be a taxiarch, Ar., Thuc., etc. [from [[ταξιάρχης]]
|mdlsjtxt=[[ταξιαρχέω]], fut. -ήσω<br />to be a taxiarch, Ar., Thuc., etc. [from [[ταξιάρχης]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[taxiarchum esse]]'', to [[be taxiarch]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.4/ 8.92.4].
}}
}}

Latest revision as of 17:33, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ταξῐαρχέω Medium diacritics: ταξιαρχέω Low diacritics: ταξιαρχέω Capitals: ΤΑΞΙΑΡΧΕΩ
Transliteration A: taxiarchéō Transliteration B: taxiarcheō Transliteration C: taksiarcheo Beta Code: taciarxe/w

English (LSJ)

to be a taxiarch, command the contingent (τάξις) supplied by an Athenian φυλή, ταξιαρχῶν καὶ τὴν ἑαυτοῦ φυλὴν ἔχων Th. 8.92, cf. Ar.Pax444, Lys.13.7, D.39.17, Arist.Pol.1277b11, IG22.956.49; ἐὰν ἡμῶν τις -αρχῇ ἢ λοχαγῇ σοι X.Mem.3.1.5.

German (Pape)

[Seite 1068] ein Taxiarch sein; Ar. Pax 436; Thuc. 8, 92; Lys. 13, 7.

French (Bailly abrégé)

ταξιαρχῶ :
commander une compagnie, un bataillon.
Étymologie: ταξίαρχος.

Russian (Dvoretsky)

ταξιαρχέω: быть таксиархом Thuc., Arph., Xen., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ταξιαρχέω: εἶμαι ταξίαρχος, Ἀριστοφ. Εἰρ. 444, Θουκ. 8. 92, Λυσί 130. 21, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 4, 14· τ. τινὶ Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 5.

Greek Monotonic

ταξιαρχέω: μέλ. ταξιαρχήσω, είμαι ταξίαρχος, σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.

Middle Liddell

ταξιαρχέω, fut. -ήσω
to be a taxiarch, Ar., Thuc., etc. [from ταξιάρχης

Lexicon Thucydideum

taxiarchum esse, to be taxiarch, 8.92.4.