ἀπόλυσις: Difference between revisions

From LSJ

τὰν ἐπὶ τᾶς → Either with this or on this | Come back victorious or dead

Plutarch, Moralia, 241
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=ἀπολύσεως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀπόλοι- <i>PCair.Isidor</i>.80.12 (III d.C.), 104.27 (III d.C.)<br /><b class="num">I</b> [[acción de soltar o desatar]] ἀ. τῶν ὀθονίων cambio de vendajes</i> Hp.<i>Fract</i>.10, σπάρτου Hero <i>Aut</i>.2.9.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[eyaculación]] del semen, Arist.<i>GA</i> 718<sup>a</sup>14.<br /><b class="num">2</b> [[liberación]] Pl.<i>Cra</i>.405b, de unos prisioneros, Plb.33.1.5, ταῖς ὁρμαῖς ἀπόλυσιν πορίζειν Plu.2.1045b, c. gen. obj. τοῦ θανάτου de la pena capital</i> Hdt.6.136, πένθους <i>OGI</i> 56.53 (Canopo III a.C.), ἀ. κακῶν θάνατος Plu.<i>Arat</i>.54, προσκομμάτων Plu.2.1048c, ψυχῆς Ph.1.613, ἁμαρτημάτων καὶ παρανομημάτων Ph.2.244<br /><b class="num">•</b>medic. [[resolución]] e.e. [[curación]] de una enfermedad, Hp.<i>Coac</i>.378<br /><b class="num">•</b>milit. [[relevo]], [[licenciamiento]], <i>PCair.Isidor</i>.80.12 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>jur. [[renuncia]], [[dejación]] μετὰ τῆς ἀπολοίσεώς μωυ ἥμισι (<i>sic</i>) μέρους <i>PCair.Isidor</i>.104.27 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[hechizo para liberar]] a un ser divino <i>PMag</i>.4.1056.<br /><b class="num">4</b> gram. τὸ κατ' ἀπόλλυσιν el (pronombre) absoluto</i> A.D.<i>Pron</i>.46.17, 81.25, <i>Adu</i>.172.12.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[partida]] de un ejército εἰς τὴν ἑαυτῶν παρεμβολήν Plb.3.69.10, de un pueblo εἰς τὰ ἴδια hacia su patria</i> [[LXX]] 3<i>Ma</i>.6.37.<br /><b class="num">2</b> fig. c. gen. ἀ. ψυχῆς muerte</i> Arist.<i>Iuu</i>.479<sup>a</sup>22, tb. ἀ. τοῦ βίου Apollod.<i>Hist</i>.47, en lit. crist. τῶν λυχνικῶν ἀ. momento en que se apagan las velas</i> Cyr.S.<i>V.Sab</i>.60 (p.161)<br /><b class="num">•</b>[[día final]], [[octava]] de una festividad, Anon.<i>Mirac.Thecl</i>.33.2.
|dgtxt=ἀπολύσεως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀπόλοι- <i>PCair.Isidor</i>.80.12 (III d.C.), 104.27 (III d.C.)<br /><b class="num">I</b> [[acción de soltar o desatar]], [[ἀπόλυσις τῶν ὀθονίων]] = [[cambio de vendajes]] Hp.<i>Fract</i>.10, σπάρτου Hero <i>Aut</i>.2.9.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[eyaculación]] del [[semen]], Arist.<i>GA</i> 718<sup>a</sup>14.<br /><b class="num">2</b> [[liberación]] Pl.<i>Cra</i>.405b, de unos prisioneros, Plb.33.1.5, ταῖς ὁρμαῖς ἀπόλυσιν πορίζειν Plu.2.1045b, c. gen. obj. τοῦ θανάτου = de la pena capital Hdt.6.136, πένθους <i>OGI</i> 56.53 (Canopo III a.C.), ἀπόλυσις κακῶν θάνατος Plu.<i>Arat</i>.54, προσκομμάτων Plu.2.1048c, ψυχῆς Ph.1.613, ἁμαρτημάτων καὶ παρανομημάτων Ph.2.244<br /><b class="num">•</b>medic. [[resolución]] e.e. [[curación]] de una enfermedad, Hp.<i>Coac</i>.378<br /><b class="num">•</b>milit. [[relevo]], [[licenciamiento]], <i>PCair.Isidor</i>.80.12 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>jur. [[renuncia]], [[dejación]] μετὰ τῆς ἀπολοίσεώς μωυ ἥμισι (<i>sic</i>) μέρους <i>PCair.Isidor</i>.104.27 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[hechizo para liberar]] a un ser divino <i>PMag</i>.4.1056.<br /><b class="num">4</b> gram. τὸ κατ' ἀπόλλυσιν el ([[pronombre]]) [[absoluto]] A.D.<i>Pron</i>.46.17, 81.25, <i>Adu</i>.172.12.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[partida]] de un ejército εἰς τὴν ἑαυτῶν παρεμβολήν Plb.3.69.10, de un pueblo εἰς τὰ ἴδια hacia su patria</i> [[LXX]] 3<i>Ma</i>.6.37.<br /><b class="num">2</b> fig. c. gen. [[ἀπόλυσις ψυχῆς]] = [[muerte]] Arist.<i>Iuu</i>.479<sup>a</sup>22, tb. ἀ. τοῦ βίου Apollod.<i>Hist</i>.47, en lit. crist. τῶν λυχνικῶν ἀπόλυσις = momento en que se apagan las velas Cyr.S.<i>V.Sab</i>.60 (p.161)<br /><b class="num">•</b>[[día final]], [[octava]] de una [[festividad]], Anon.<i>Mirac.Thecl</i>.33.2.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:28, 25 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόλῠσις Medium diacritics: ἀπόλυσις Low diacritics: απόλυσις Capitals: ΑΠΟΛΥΣΙΣ
Transliteration A: apólysis Transliteration B: apolysis Transliteration C: apolysis Beta Code: a)po/lusis

English (LSJ)

ἀπολύσεως, ἡ,
A loosing, e.g. of a bandage or cord, Hp.Fract.10, Hero Aut.2.9.
2 release, deliverance, Pl.Cra.405b, Plb.33.1.5: c. gen., κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανὰτου as far as acquittal from a capital charge went, Hdt.6.136; ἀπόλυσις κακῶν θάνατος Plu.Arat.54; ἀπόλυσις πένθους end of mourning, OGI56.53 (Canopus).
3 getting rid of a disease, Hp.Coac.378, etc.
4 spell for releasing a divine being, PMag.Par.1.1056, al.
II (from Pass.) separation, parting, Arist.GA718a14; ἀπόλυσις τῆς ψυχῆς Id.R.479a22: abs., decease, death, Thphr. HP 9.16.8, Lycon ap. D.L.5.71; ἀπόλυσιν ποιεῖσθαι to take one's departure, of an army, Plb.3.69.10.

Spanish (DGE)

ἀπολύσεως, ἡ
• Grafía: graf. ἀπόλοι- PCair.Isidor.80.12 (III d.C.), 104.27 (III d.C.)
I acción de soltar o desatar, ἀπόλυσις τῶν ὀθονίων = cambio de vendajes Hp.Fract.10, σπάρτου Hero Aut.2.9.
II 1eyaculación del semen, Arist.GA 718a14.
2 liberación Pl.Cra.405b, de unos prisioneros, Plb.33.1.5, ταῖς ὁρμαῖς ἀπόλυσιν πορίζειν Plu.2.1045b, c. gen. obj. τοῦ θανάτου = de la pena capital Hdt.6.136, πένθους OGI 56.53 (Canopo III a.C.), ἀπόλυσις κακῶν θάνατος Plu.Arat.54, προσκομμάτων Plu.2.1048c, ψυχῆς Ph.1.613, ἁμαρτημάτων καὶ παρανομημάτων Ph.2.244
medic. resolución e.e. curación de una enfermedad, Hp.Coac.378
milit. relevo, licenciamiento, PCair.Isidor.80.12 (III d.C.)
jur. renuncia, dejación μετὰ τῆς ἀπολοίσεώς μωυ ἥμισι (sic) μέρους PCair.Isidor.104.27 (III d.C.).
3 hechizo para liberar a un ser divino PMag.4.1056.
4 gram. τὸ κατ' ἀπόλλυσιν el (pronombre) absoluto A.D.Pron.46.17, 81.25, Adu.172.12.
III 1partida de un ejército εἰς τὴν ἑαυτῶν παρεμβολήν Plb.3.69.10, de un pueblo εἰς τὰ ἴδια hacia su patria LXX 3Ma.6.37.
2 fig. c. gen. ἀπόλυσις ψυχῆς = muerte Arist.Iuu.479a22, tb. ἀ. τοῦ βίου Apollod.Hist.47, en lit. crist. τῶν λυχνικῶν ἀπόλυσις = momento en que se apagan las velas Cyr.S.V.Sab.60 (p.161)
día final, octava de una festividad, Anon.Mirac.Thecl.33.2.

German (Pape)

[Seite 313] ἡ, die Ablösung, Befreiung, Plat. Crat. 405 b; Freisprechung, τοῦ θανάτου Her. 6, 136; νουσημάτων, das Nachlassen der Krankheiten, Hippocr.; Entlassung der Gefangenen, Pol. 33, 1; ἀπόλυσιν ποιεῖσθαι, weggehen, 5, 69 u. öfter. Vgl. ἀπολύειν.

French (Bailly abrégé)

ἀπολύσεως (ἡ) :
acquittement, action de se libérer.
Étymologie: ἀπολύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόλῠσις: ἀπολύσεως ἡ
1 освобождение, отпущение на свободу (sc. τῶν κατῃτιαμένων Polyb.);
2 освобождение, избавление (πόνων καὶ κακῶν Plut.): ἀ. τοῦ θανάτου Her. отмена смертного приговора;
3 разделение, отделение: ψυχῆς ἀ. Arst. кончина, смерть;
4 отбытие, уход, отъезд (κατὰ τὸν ἰσθμόν Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόλῠσις: ἀπολύσεως, ἡ, λύσιμον, π.χ. ἐπιδέσμου, Ἱππ. π. Ἀγμ. 759. 2) ἀπόλυσις, ἀπελευθέρωσις, ἀπολύτρωσις, Πλάτ. Κρατ. 405Β· μετὰ γεν., προσγενομένου δὲ τοῦ δήμου αὐτῷ κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου, ζημιώσαντος δὲ κτλ., βοηθήσαντος δὲ αὐτῷ τοῦ δήμου ὡς πρὸς τὴν ἀπαλλαγὴν αὐτοῦ ἐκ τῆς θανατικῆς ποινῆς, ἐπιβαλόντος δὲ πρόστιμον κτλ., Ἡρόδ. 6. 136· ἀπ. κακῶν θάνατος Πλουτ. Ἄρατ. 54. 3) ἀπαλλαγαὶ ἀπὸ ἀσθενείας, Ἱππ. 178C, κτλ. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) ἀποχωρισμός, Ἀριστ. περὶ Ζ. Γεν. 1. 6, 4, κ. ἀλλ.· ἀναίσθητος ἡ τῆς ψυχῆς ἀπόλυσις γίνεται [τοῖς γέρουσι] παντελῶς ὁ αὐτὸς περὶ Ἁναπν 17. 8· καὶ ἀπολ., θάνατος, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 16, 8· ἀπ. ποιεῖσθαι, ἀπέρχεσθαι, Πολύβ. 3. 69, 10.

Greek Monotonic

ἀπόλῠσις: ἀπολύσεως, ἡ (ἀπολύω), απελευθέρωση, απολύτρωση, απαλλαγή, ανακούφιση από κάτι, με γεν., σε Πλούτ.· κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου, αθώωση, απαλαγή από τη θανατική ποινή, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

ἀπολύω
release, deliverance from a thing, c. gen., Plut.; κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου so far as acquittal from a capital charge went, Hdt.

English (Woodhouse)

deliverance, freeing

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Léxico de magia

fórmula de liberación de un ser superior ἐὰν δὲ εἴπῃ, ἀπόλυε αὐτὸν τῇ ἀπολύσει si te habla, déjalo libre con la fórmula de liberación P IV 233 ἅμα εὐθὺ λέγων ἀπόλυσιν recitando al mismo tiempo la fórmula de liberación P IV 1056 ἀ. τοῦ κυριακοῦ liberación del señor P IV 916 P III 257 P III 278 (fr. lac.) P IV 83 P IV 1057 P IV 1065 P IV 3118 P V 41 P VII 333 P VII 738 P LXII 36