insusurro: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=īn-[[susurro]], āvī, ātum, āre, [[einzischeln]], [[einflüstern]], a) intr.: alci, Cic.: in aurem alcis, Cic.: in aures, Cic.: ad aurem [[familiariter]], Cic. – b) tr.: alci cantilenam, Cic.: [[nomen]], vota, Sen.: [[aliqua]] [[adversus]] alqm, Capit: übtr., [[Favonius]] [[ipse]] insusurrat navigandi [[nobis]] [[tempus]] [[esse]], flüstert [[uns]] zu, Cic. Acad. 2, 147.
|georg=īn-[[susurro]], āvī, ātum, āre, [[einzischeln]], [[einflüstern]], a) intr.: alci, Cic.: in aurem alcis, Cic.: in aures, Cic.: ad aurem [[familiariter]], Cic. – b) tr.: alci cantilenam, Cic.: [[nomen]], vota, Sen.: [[aliqua]] [[adversus]] alqm, Capit: übtr., [[Favonius]] [[ipse]] insusurrat navigandi [[nobis]] [[tempus]] [[esse]], flüstert [[uns]] zu, Cic. Acad. 2, 147.
}}
{{LaZh
|lnztxt=insusurro, as, are. n. act. :: 模糊响。呢喃。謗。— aliquid ei ''vel'' ad aurem ejus 舆之言密事。
}}
}}

Latest revision as of 20:15, 12 June 2024

Latin > English

insusurro insusurrare, insusurravi, insusurratus V :: insinuate; suggest; whisper

Latin > English (Lewis & Short)

in-sŭsurro: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a., to whisper in, into, or to; to insinuate, suggest.
I Lit.
   (a)    Neutr.: alicui, Cic. Tusc. 5, 36, 103: in aures, id. Q. Fr. 1, 1, 4: ad aurem familiariter, id. Verr. 2, 5, 41, § 107: modo insusurrans, Suet. Cal. 22.— Impers.: in aurem ejus insusurratum, Cic. Verr. 2, 1, 46, § 120.—
   (b)    Act.: alicui cantilenam, Cic. Att. 1, 19, 8: vota diis, Sen. Ep. 10: insusurratum nomen, id. Brev. Vit. 14. —
II Transf.: non solum nauta significat, sed etiam Favonius ipse insusurrat, navigandi nobis tempus esse, suggests to us, reminds us, Cic. Ac. 2, 48, 147.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnsŭsurrō,¹³ āvī, ātum, āre, tr., chuchoter à l’oreille :
1 abst] alicui Cic. Tusc. 5, 103, chuchoter à l’oreille de qqn, ou ad aurem Cic. Verr. 2, 5, 107, ou in aures Cic. Q. 1, 1, 13 || [acc.] : alicui cantilenam Cic. Att. 1, 19, 8, chuchoter un refrain à l’oreille de qqn
2 [fig.] Favonius ipse insusurrat navigandi nobis tempus esse Cic. Ac. 2, 147, Zéphyr lui-même nous murmure qu’il est temps de mettre à la voile.

Latin > German (Georges)

īn-susurro, āvī, ātum, āre, einzischeln, einflüstern, a) intr.: alci, Cic.: in aurem alcis, Cic.: in aures, Cic.: ad aurem familiariter, Cic. – b) tr.: alci cantilenam, Cic.: nomen, vota, Sen.: aliqua adversus alqm, Capit: übtr., Favonius ipse insusurrat navigandi nobis tempus esse, flüstert uns zu, Cic. Acad. 2, 147.

Latin > Chinese

insusurro, as, are. n. act. :: 模糊响。呢喃。謗。— aliquid ei vel ad aurem ejus 舆之言密事。