exaudio: Difference between revisions
Αὐρήλιοι... πατρὶ... καὶ μητρὶ... μνήμης χάριν → The Aurelii, in memory of their father and mother (inscription from Aizonai, Phrygia)
(CSV import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ex-[[audio]], īvī, ītum, īre, I) [[ganz]]-, [[deutlich]] [[hören]], -[[vernehmen]], [[Passiv]] exaudiri, [[deutlich]] vernommen [[werden]], zu jmds. [[Ohr]] [[gelangen]], -[[dringen]], [[wenn]] dem vollständigen [[Vernehmen]] [[des]] Gesprochenen kein [[Hindernis]] im Wege steht, [[sei]] es in der leisen [[Stimme]] od. in der Entferntheit [[des]] Sprechenden (vgl. Benecke Cic. Lig. 6. Garatoni Cic. Mil. 67. p. 258 sq. ed. Orell. Drak. Liv. 3, 56, 8), A) eig.: milites [[nostri]] clamorem exaudiunt, Caes.: [[non]] exaudito [[sono]] tubae, Caes.: [[levi]] in strepitu [[mihi]] [[videor]] exaudisse, cum diceres, Cic.: fit [[strepitus]] [[adeo]], ut exaudiri possit [[foris]], Nep.: ea [[quae]] [[exaudio]] dissimulare [[non]] [[possum]], Cic.: [[inter]] armorum strepitum verba se iuris [[civilis]] exaudire [[non]] potuisse, Val. Max. – poet., fingere cinctutis [[non]] exaudita Cethegis, d.i. [[von]] den Alten [[nicht]] gehörte (= neue) Wörter. Hor. de art. poët. 50. – B) übtr.: 1) [[als]] [[Folge]] [[des]] Hörens [[verstehen]], nomina, verba, Cels. dig. 33, 10, 7 u.a. – 2) poet. = [[empfinden]], [[fühlen]], herbas, Lucan. 6, 715. – II) [[erhören]], [[auf]] etw. od. jmd. [[hören]], ihm [[ein]] geneigtes [[Ohr]] [[leihen]], a) alqd, [[Bitten]] u. Wünsche [[erhören]], v. der [[Gottheit]], vota populi, Sen. contr. 1, 3, 10: [[preces]] aliquas, Plin. 28, 13: [[preces]] supplices, Ov. [[met]]. 13, 856: diras, Liv. 40, 5, 1: vota precesque, Verg. Aen. 11, 157. – b) alqm, jmds. Vorstellungen, Warnungen [[Gehör]] [[geben]], [[monitor]] [[non]] [[exauditus]], der kein [[Gehör]] fand, [[verworfen]] wurde, Hor. ep. 1, 20, 14: absol., exaudi, [[laß]] dich [[bedeuten]], Ov. [[met]]. 4, 144. – / synk. Imperf. exaudibam, Plaut. Epid. 239. – Perf. exaudit (= exaudiit), Corp. inscr. Lat. 3, 43. – Superl. d. Partiz. Präs. exaudientissimus, Corp. inscr. Lat. 3, 1126 (Nemesi exaudiendissimae). | |georg=ex-[[audio]], īvī, ītum, īre, I) [[ganz]]-, [[deutlich]] [[hören]], -[[vernehmen]], [[Passiv]] exaudiri, [[deutlich]] vernommen [[werden]], zu jmds. [[Ohr]] [[gelangen]], -[[dringen]], [[wenn]] dem vollständigen [[Vernehmen]] [[des]] Gesprochenen kein [[Hindernis]] im Wege steht, [[sei]] es in der leisen [[Stimme]] od. in der Entferntheit [[des]] Sprechenden (vgl. Benecke Cic. Lig. 6. Garatoni Cic. Mil. 67. p. 258 sq. ed. Orell. Drak. Liv. 3, 56, 8), A) eig.: milites [[nostri]] clamorem exaudiunt, Caes.: [[non]] exaudito [[sono]] tubae, Caes.: [[levi]] in strepitu [[mihi]] [[videor]] exaudisse, cum diceres, Cic.: fit [[strepitus]] [[adeo]], ut exaudiri possit [[foris]], Nep.: ea [[quae]] [[exaudio]] dissimulare [[non]] [[possum]], Cic.: [[inter]] armorum strepitum verba se iuris [[civilis]] exaudire [[non]] potuisse, Val. Max. – poet., fingere cinctutis [[non]] exaudita Cethegis, d.i. [[von]] den Alten [[nicht]] gehörte (= neue) Wörter. Hor. de art. poët. 50. – B) übtr.: 1) [[als]] [[Folge]] [[des]] Hörens [[verstehen]], nomina, verba, Cels. dig. 33, 10, 7 u.a. – 2) poet. = [[empfinden]], [[fühlen]], herbas, Lucan. 6, 715. – II) [[erhören]], [[auf]] etw. od. jmd. [[hören]], ihm [[ein]] geneigtes [[Ohr]] [[leihen]], a) alqd, [[Bitten]] u. Wünsche [[erhören]], v. der [[Gottheit]], vota populi, Sen. contr. 1, 3, 10: [[preces]] aliquas, Plin. 28, 13: [[preces]] supplices, Ov. [[met]]. 13, 856: diras, Liv. 40, 5, 1: vota precesque, Verg. Aen. 11, 157. – b) alqm, jmds. Vorstellungen, Warnungen [[Gehör]] [[geben]], [[monitor]] [[non]] [[exauditus]], der kein [[Gehör]] fand, [[verworfen]] wurde, Hor. ep. 1, 20, 14: absol., exaudi, [[laß]] dich [[bedeuten]], Ov. [[met]]. 4, 144. – / synk. Imperf. exaudibam, Plaut. Epid. 239. – Perf. exaudit (= exaudiit), Corp. inscr. Lat. 3, 43. – Superl. d. Partiz. Präs. exaudientissimus, Corp. inscr. Lat. 3, 1126 (Nemesi exaudiendissimae). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=exaudio, is, ivi, itum, ire. 4. :: [[聽淸]]。[[准求]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:48, 12 June 2024
Latin > English
exaudio exaudire, exaudivi, exauditus V :: hear clearly; comply with, heed; hear from afar; understand
Latin > English (Lewis & Short)
ex-audĭo: īvi or ii, ītum, 4, v. a.
I To hear or perceive clearly (class.): Nec satis exaudiebam, nec sermonis fallebar tamen, Quae loquerentur, Plaut. Epid. 2, 2, 55; cf. id. Merc. 4, 3, 8; id. Men. 3, 2, 13; id. Trin. 3, 3, 25: cum aliquantulum progressus esset, subito exaudivit hinnitum, Cic. Div. 1, 33 fin.; cf. id. Att. 13, 48; Caes. B. G. 6, 39, 1; 7, 61, 3; id. B. C. 1, 66, 1; 3, 105, 3; Liv. 1, 29; 2, 27; 5, 52; 8, 33 et saep.: maxima voce, ut omnes exaudire possint, dico semperque dicam, Cic. Sull. 1, 33; cf. id. ib. 12, 34; id. Leg. 3; Caes. B. G. 5, 30, 1; id. B. C. 3, 94, 6; Liv. 1, 27.—With acc. and inf., Caes. B. C. 3, 87, 4.—
II Less freq. in the signif. of audio.
A To hear, perceive by hearing: quam multa, quae nos fugiunt in cantu, exaudiunt in eo genere exercitati, Cic. Ac. 2, 7, 20: exaudi, vultusque attolle jacentes, Ov. M. 4, 144: tum denique saxa non exauditi rubuerunt sanguine vatis, id. ib. 11, 19: Haec vix proximis exaudientibus dixerat, Curt. 7, 7: fingere cinctutis non exaudita Cethegis, Hor. A. P. 50.—Poet.: licet has exaudiat herbas (i. e. hos cantus), Luc. 6, 715.—
B To hearken, listen to; to regard, grant: tantum miserere precesque Supplicis exaudi, Ov. M. 13, 856; so, preces, Luc. 6, 706; Plin. 28, 2, 3, § 13: dirae exauditae ab omnibus diis, Liv. 40, 5, 1: vota precesque, Verg. A. 11, 157; Stat. Th. 11, 616: vota populi, Sen. Contr. 1, 3, 10: quae optamus, Plin. Pan. 94, 2.—Absol., Ov. Am. 2, 9, 51; Lact. 7, 16, 12; 7, 17, 11; Vulg. Psa. 142, 1 et saep.—
C To give heed to, to obey: ridebit monitor non exauditus, Hor. Ep. 1, 20, 14: exaudi, Ov. M. 9, 122.—
D To understand, comprehend = intellegere: nomina, Dig. 33, 10, 7; cf. verba, ib. 45, 1, 99.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exaudĭō,⁹ īvī, ītum, īre, tr.,
1 entendre distinctement, clairement : Pl. Epid. 239, etc.; Cic. Att. 1, 14, 4 ; 13, 48, 1 ; Div. 1, 101 ; Cæs. G. 5, 30, 1
2 écouter favorablement, exaucer : Liv. 40, 5, 1 ; Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 10 ; Ov. M. 13, 856
3 se laisser persuader : Ov. M. 4, 144 || prêter l’oreille à : monitor non exauditus Hor. Ep. 1, 20, 14, le donneur d’avis qu’on n’a pas écouté || comprendre : Juvent. Dig. 33, 10, 7.
Latin > German (Georges)
ex-audio, īvī, ītum, īre, I) ganz-, deutlich hören, -vernehmen, Passiv exaudiri, deutlich vernommen werden, zu jmds. Ohr gelangen, -dringen, wenn dem vollständigen Vernehmen des Gesprochenen kein Hindernis im Wege steht, sei es in der leisen Stimme od. in der Entferntheit des Sprechenden (vgl. Benecke Cic. Lig. 6. Garatoni Cic. Mil. 67. p. 258 sq. ed. Orell. Drak. Liv. 3, 56, 8), A) eig.: milites nostri clamorem exaudiunt, Caes.: non exaudito sono tubae, Caes.: levi in strepitu mihi videor exaudisse, cum diceres, Cic.: fit strepitus adeo, ut exaudiri possit foris, Nep.: ea quae exaudio dissimulare non possum, Cic.: inter armorum strepitum verba se iuris civilis exaudire non potuisse, Val. Max. – poet., fingere cinctutis non exaudita Cethegis, d.i. von den Alten nicht gehörte (= neue) Wörter. Hor. de art. poët. 50. – B) übtr.: 1) als Folge des Hörens verstehen, nomina, verba, Cels. dig. 33, 10, 7 u.a. – 2) poet. = empfinden, fühlen, herbas, Lucan. 6, 715. – II) erhören, auf etw. od. jmd. hören, ihm ein geneigtes Ohr leihen, a) alqd, Bitten u. Wünsche erhören, v. der Gottheit, vota populi, Sen. contr. 1, 3, 10: preces aliquas, Plin. 28, 13: preces supplices, Ov. met. 13, 856: diras, Liv. 40, 5, 1: vota precesque, Verg. Aen. 11, 157. – b) alqm, jmds. Vorstellungen, Warnungen Gehör geben, monitor non exauditus, der kein Gehör fand, verworfen wurde, Hor. ep. 1, 20, 14: absol., exaudi, laß dich bedeuten, Ov. met. 4, 144. – / synk. Imperf. exaudibam, Plaut. Epid. 239. – Perf. exaudit (= exaudiit), Corp. inscr. Lat. 3, 43. – Superl. d. Partiz. Präs. exaudientissimus, Corp. inscr. Lat. 3, 1126 (Nemesi exaudiendissimae).