constanter: Difference between revisions
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)\<br \/\>" to ":: $1$2 $4 $6 $8 $10 $12 <br />") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=constanter constantius, constantissime ADV :: firmly, immovably; steadily, constantly, without change; resolutely; loyally<br />constanter constanter constantius, constantissime ADV :: [[evenly]], [[uniformly]], [[regularly]]; [[calmly]]; [[continually]], [[persistently]]; [[consistently]] | |lnetxt=constanter constantius, constantissime ADV :: [[firmly]], [[immovably]]; [[steadily]], [[constantly]], [[without change]]; [[resolutely]]; [[loyally]]<br />constanter constanter constantius, constantissime ADV :: [[evenly]], [[uniformly]], [[regularly]]; [[calmly]]; [[continually]], [[persistently]]; [[consistently]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Latest revision as of 07:04, 22 May 2024
Latin > English
constanter constantius, constantissime ADV :: firmly, immovably; steadily, constantly, without change; resolutely; loyally
constanter constanter constantius, constantissime ADV :: evenly, uniformly, regularly; calmly; continually, persistently; consistently
Latin > English (Lewis & Short)
constanter: adv., v. consto,
I P. a. fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnstantĕr¹⁰ (constans),
1 d’une manière continue, invariable : eosdem cursus constantissime servare Cic. Tusc. 1, 68, accomplir invariablement les mêmes parcours ; æqualiter, constanter ingrediens oratio Cic. Or. 198, style qui marche d’une allure égale et soutenue
2 avec constance, fermeté : constanter ac non timide pugnare Cæs. G. 3, 25, 1, combattre avec opiniâtreté et hardiment ; aliquid constanter ferre Cic. Tusc. 2, 46, supporter avec constance (fermeté) qqch. || avec pondération : beneficia considerate constanterque delata Cic. Off. 1, 49, services rendus avec réflexion (judicieusement) et posément
3 en accord, d’une manière concordante : hi constanter nuntiaverunt... Cæs. G. 2, 2, 4, ceux-ci unanimement annoncèrent que || d’une manière conséquente : hæc non constantissime dici mihi videntur Cic. Tusc. 5, 23, ces propos ne me paraissent pas des plus conséquents (2, 44, etc.; Off. 1, 71) ; sibi constanter convenienterque dicere Cic. Tusc. 5, 26, être logique et conséquent avec soi-même dans ses propos || constantius Cic. Ac. 2, 45.
Latin > German (Georges)
cōnstanter, Adv. m. Compar. u. Superl. (constans), in gleicher Stellung, in gleicher Haltung, Richtung, Lage usw., sich gleichbleibend, a) in gleicher Haltung, fest, ohne Schwanken, im Bilde, aequaliter constanterque ingrediens oratio (Ggstz. claudicans et quasi fluctuans), Cic. or. 198. – b) in gleicher Richtung, Lage, gleichmäßig (regelmäßig), unabänderlich, einmal wie immer, stellae eosdem cursus constantissime servantes paribus inter se motibus, Cic.: c. in suo manere statu, Cic. – c) in gleichem Fortbestand, von gleichem Bestand, aequabilius et constantius sese res humanae haberent, würden einen gleichmäßigern Gang u. mehr Bestand haben, Sall. Cat. 2, 3. – d) in gleicher Willensrichtung, α) in bezug auf die Denk- u. Handlungsweise, ohne Wanken, ohne Schwanken, gleichmäßig, mit Ausdauer, c. ac non timide pugnare, Caes.: aequabilius atque constantius provinciae regerentur, Tac.: alqam ardentius et constantius amare, Suet.: constantissime retinere amicitias, Suet. – constantius foret, es verriete größere Festigkeit, m. folg. Infin., Tac. – β) in bezug auf den moral. Charakter, mit Festigkeit, standhaft, mit Fassung, c. acta, mit Festigkeit gehaltene Vorträge, Cic.: c. et sedate ferre dolorem, Cic.: c. exordiri carmen, Tac. – e) mit gleichem Inhalt, Gehalt, sich gleichbleibend, im Einklange stehend, übereinstim mend, konsequent, c. omnes nuntia verunt manus cogi, Caes. – bes. in bezug auf Ansichten, Behauptungen, c. sibi dicere, Cic.: dici posse constantius, Cic.: quamquam haec non constantissime dici mihi videntur, Cic.: satisne c. facere videamur, qui etc., Cic.: c. quidem certe (verst. fecit), wenigstens blieb er seinem System treu, Cic.