κατεφίστημι: Difference between revisions
(13_2) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1399.png Seite 1399]] (s. [[ἵστημι]]), gegen Einen aufstellen, u. in den intrans. tempp. gegen Einen aufstehen, sich auflehnen, κατεπέστησαν αὐτῷ N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1399.png Seite 1399]] (s. [[ἵστημι]]), gegen Einen aufstellen, u. in den intrans. tempp. gegen Einen aufstehen, sich auflehnen, κατεπέστησαν αὐτῷ [[NT|N.T.]] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[soulever contre]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἐφίστημι]]. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[κατά]] and [[ἐφίστημι]]; to [[stand]] [[over]] [[against]], i.e. [[rush]] [[upon]] ([[assault]]): [[make]] [[insurrection]] [[against]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:28, 23 November 2023
German (Pape)
[Seite 1399] (s. ἵστημι), gegen Einen aufstellen, u. in den intrans. tempp. gegen Einen aufstehen, sich auflehnen, κατεπέστησαν αὐτῷ N.T.
French (Bailly abrégé)
soulever contre, τινι.
Étymologie: κατά, ἐφίστημι.
English (Strong)
from κατά and ἐφίστημι; to stand over against, i.e. rush upon (assault): make insurrection against.