παραστέλλω: Difference between revisions

(13_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parastello
|Transliteration C=parastello
|Beta Code=paraste/llw
|Beta Code=paraste/llw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">draw aside</b>, of a curtain, <span class="bibl">Hld.10.28</span> ; τὴν γαστέρα Gal.2.523 ; <b class="b2">contract</b>, <b class="b3">τοὺς μῦς</b> ib. 225 :—Pass., <b class="b2">to be drawn aside</b>, <span class="bibl">Sor. 2.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">reduce</b> a swelling, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>5.69</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">check</b>, πλάδον <span class="bibl">Sor.1.49</span> (Pass.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[draw aside]], of a curtain, Hld.10.28; τὴν γαστέρα Gal.2.523; [[contract]], <b class="b3">τοὺς μῦς</b> ib. 225:—Pass., to [[be drawn aside]], Sor. 2.61.<br><span class="bld">2</span> [[reduce]] a swelling, Hp.''Epid.''5.69.<br><span class="bld">3</span> [[check]], πλάδον Sor.1.49 (Pass.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0500.png Seite 500]] bei Seite stellen, Heliod. 10, 27 u. a. Sp.; aufhalten, hemmen, Hippocr.; τινά τινος, Sp. – Med. ankommen. Hesych.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0500.png Seite 500]] bei Seite stellen, Heliod. 10, 27 u. a. Sp.; aufhalten, hemmen, Hippocr.; τινά τινος, Sp. – Med. ankommen. Hesych.
}}
{{ls
|lstext='''παραστέλλω''': [[συστέλλω]], ἐπὶ ἱστίου, Ἡλιόδ. 10. 28· τὴν γαστέρα Γαλην. 2) [[ἐμποδίζω]], «σταματῶ», Ἱππ. 1157C. 3) μετὰ γεν., ἀφαιρῶ, ἀποστερῶ, τοῦ ζῆν, τῆς ἠγεμονίας Εὐστ. Πονημάτ. 280, 20, κτλ.
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ<br /><b>μσν.</b><br />(με γεν.) [[αφαιρώ]], [[αποστερώ]] («[[παραστέλλω]] τοῦ ζῆν», <b>Ευστ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (σχετικά με [[παραπέτασμα]]) [[σύρω]], [[τραβώ]], [[τοποθετώ]] στα [[πλάγια]] («τὸ [[καταπέτασμα]] μικρὸν παραστείλασαι», Ηλιόδ.)<br /><b>2.</b> [[συστέλλω]], [[συσφίγγω]] («[[παραστέλλω]] τοὺς μῦς», <b>Γαλ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>ιατρ.</b> [[ελαττώνω]] μιαν [[εξοίδηση]], ένα [[πρήξιμο]]<br /><b>4.</b> [[εμποδίζω]], [[σταματώ]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-στέλλω reduceren (van een zwelling).
}}
}}

Latest revision as of 10:38, 25 August 2023

English (LSJ)

A draw aside, of a curtain, Hld.10.28; τὴν γαστέρα Gal.2.523; contract, τοὺς μῦς ib. 225:—Pass., to be drawn aside, Sor. 2.61.
2 reduce a swelling, Hp.Epid.5.69.
3 check, πλάδον Sor.1.49 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 500] bei Seite stellen, Heliod. 10, 27 u. a. Sp.; aufhalten, hemmen, Hippocr.; τινά τινος, Sp. – Med. ankommen. Hesych.

Greek (Liddell-Scott)

παραστέλλω: συστέλλω, ἐπὶ ἱστίου, Ἡλιόδ. 10. 28· τὴν γαστέρα Γαλην. 2) ἐμποδίζω, «σταματῶ», Ἱππ. 1157C. 3) μετὰ γεν., ἀφαιρῶ, ἀποστερῶ, τοῦ ζῆν, τῆς ἠγεμονίας Εὐστ. Πονημάτ. 280, 20, κτλ.

Greek Monolingual

ΜΑ
μσν.
(με γεν.) αφαιρώ, αποστερώπαραστέλλω τοῦ ζῆν», Ευστ.)
αρχ.
1. (σχετικά με παραπέτασμα) σύρω, τραβώ, τοποθετώ στα πλάγια («τὸ καταπέτασμα μικρὸν παραστείλασαι», Ηλιόδ.)
2. συστέλλω, συσφίγγωπαραστέλλω τοὺς μῦς», Γαλ.)
3. ιατρ. ελαττώνω μιαν εξοίδηση, ένα πρήξιμο
4. εμποδίζω, σταματώ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρα-στέλλω reduceren (van een zwelling).