ἀριστώδιν: Difference between revisions
κάλλιστον ἐφόδιον τῷ γήρᾳ ἡ παιδεία (Aristotle, quoted by Diogenes Laertius 5.21) → the finest provision for old age is education
(13_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aristodin | |Transliteration C=aristodin | ||
|Beta Code=a)ristw/din | |Beta Code=a)ristw/din | ||
|Definition=[ | |Definition=[ᾰ], ῑνος, ὁ, ἡ, [[bearing the best children]], Ἀθῆναι ''APl.''4.221 (Theaet.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀριστώδῑν) -ῑνος<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />adj. fem. [[que pare los mejores hijos]] [[Ἀθῆναι]] <i>AP</i> 16.221 (Theaet.), [[ἄνασσα]] (Eudocia) <i>AP</i> 1.10.9, [[γυνή]] Nonn.<i>D</i>.18.124, Rea, Nonn.<i>D</i>.9.148<br /><b class="num">•</b>fig. [[que produce los mejores frutos]] τέχνη Paul.Sil.<i>Soph</i>.199, μῆτις ἀ. ... βασιλῆος Paul.Sil.<i>Soph</i>.281. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0353.png Seite 353]] ινος, die trefflichsten gebärend, [[Ἀθῆναι]] Theaet. Schol. 4 (Plan. 221); Nonn. D. 5, 258. 9, 148. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0353.png Seite 353]] ινος, die trefflichsten gebärend, [[Ἀθῆναι]] Theaet. Schol. 4 (Plan. 221); Nonn. D. 5, 258. 9, 148. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ινος (ἡ) :<br />[[qui enfante de nobles fils]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄριστος]], [[ὠδίς]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀριστώδῑν''': ῑνος, ὁ, ἡ, ὁ γεννῶν τὰ ἄριστα τέκνα, Ἀνθ. Πλαν. 221. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀριστώδιν]] (-ινος), η (Α)<br />αυτή που γεννά άριστα [[παιδιά]] (αποδίδεται στην [[πόλη]] των Αθηνών και στη [[δεξιοτεχνία]] του καλλιτέχνη).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[άριστος]] <span style="color: red;">+</span> [[ωδίς]], -<i>ίνος</i> (<i>η</i>) «οι πόνοι του τοκετού»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀριστώδῑν:''' -ῖνος, ὁ, ἡ, αυτός που γεννά τα άριστα [[τέκνα]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[bearing]] the [[best]] children, Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:43, 25 August 2023
English (LSJ)
[ᾰ], ῑνος, ὁ, ἡ, bearing the best children, Ἀθῆναι APl.4.221 (Theaet.).
Spanish (DGE)
(ἀριστώδῑν) -ῑνος
• Prosodia: [ᾰ-]
adj. fem. que pare los mejores hijos Ἀθῆναι AP 16.221 (Theaet.), ἄνασσα (Eudocia) AP 1.10.9, γυνή Nonn.D.18.124, Rea, Nonn.D.9.148
•fig. que produce los mejores frutos τέχνη Paul.Sil.Soph.199, μῆτις ἀ. ... βασιλῆος Paul.Sil.Soph.281.
German (Pape)
[Seite 353] ινος, die trefflichsten gebärend, Ἀθῆναι Theaet. Schol. 4 (Plan. 221); Nonn. D. 5, 258. 9, 148.
French (Bailly abrégé)
ινος (ἡ) :
qui enfante de nobles fils.
Étymologie: ἄριστος, ὠδίς.
Greek (Liddell-Scott)
ἀριστώδῑν: ῑνος, ὁ, ἡ, ὁ γεννῶν τὰ ἄριστα τέκνα, Ἀνθ. Πλαν. 221.
Greek Monolingual
ἀριστώδιν (-ινος), η (Α)
αυτή που γεννά άριστα παιδιά (αποδίδεται στην πόλη των Αθηνών και στη δεξιοτεχνία του καλλιτέχνη).
[ΕΤΥΜΟΛ. < άριστος + ωδίς, -ίνος (η) «οι πόνοι του τοκετού»].
Greek Monotonic
ἀριστώδῑν: -ῖνος, ὁ, ἡ, αυτός που γεννά τα άριστα τέκνα, σε Ανθ.