ἐξευλαβέομαι: Difference between revisions

From LSJ

εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor

Source
(13_1)
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksevlaveomai
|Transliteration C=eksevlaveomai
|Beta Code=e)ceulabe/omai
|Beta Code=e)ceulabe/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">guard carefully against</b>, τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>199d</span>, al.; ἐ. τοῦτο μή . . <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>644</span>; ἐ. μή . . <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>205</span>.</span>
|Definition=[[guard carefully against]], τι Pl.''La.''199d, al.; ἐ. τοῦτο μή.. [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''644; ἐ. μή.. A.''Fr.''205.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0879.png Seite 879]] sich sorgfältig in Acht nehmen, μή σε προσβάλῃ Aesch. frg. 181; Eur. Andr. 645; τὰ δεινά Plat. Lach. 199 e; Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0879.png Seite 879]] sich sorgfältig in Acht nehmen, μή σε προσβάλῃ Aesch. frg. 181; Eur. Andr. 645; τὰ δεινά Plat. Lach. 199 e; Folgde.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐξευλαβοῦμαι]];<br />se garder avec soin de, acc. ; <i>avec</i> [[μή]] et le subj..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εὐλαβέομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξευλᾰβέομαι:''' [[старательно остерегаться]], [[всячески избрать]] (τὴν αὐθάδειαν Plut.; ἐ. μὴ φίλοις τεύχειν ἔριν Eur.): ἐ. τὰ δεινὰ καὶ τὰ μή Plat. тщательно разбирать, чего следует бояться, а чего нет.
}}
{{ls
|lstext='''ἐξευλᾰβέομαι''': προφυλάττομαι μετὰ προσοχῆς, ἔκ τινος, μετ᾿ αἰτ., ἐξευλαβεῖσθαί τε τὰ δεινὰ καὶ τὰ μὴ Πλάτ. Λάχ. 199D, κ. ἀλλ.: ἐξευλ. τοῦτο μή... Εὐρ. Ἀνδρ. 645· ἐξ. μή... Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 195.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐξευλᾰβέομαι:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>, [[παίρνω]] προφυλάξεις, [[δείχνω]] [[επιφύλαξη]] [[απέναντι]] σε [[κάτι]], <i>τι</i>, σε Ευρ., Πλάτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσομαι<br />to [[guard]] [[carefully]] [[against]], τι Eur., Plat.
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 19 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξευλᾰβέομαι Medium diacritics: ἐξευλαβέομαι Low diacritics: εξευλαβέομαι Capitals: ΕΞΕΥΛΑΒΕΟΜΑΙ
Transliteration A: exeulabéomai Transliteration B: exeulabeomai Transliteration C: eksevlaveomai Beta Code: e)ceulabe/omai

English (LSJ)

guard carefully against, τι Pl.La.199d, al.; ἐ. τοῦτο μή.. E.Andr.644; ἐ. μή.. A.Fr.205.

German (Pape)

[Seite 879] sich sorgfältig in Acht nehmen, μή σε προσβάλῃ Aesch. frg. 181; Eur. Andr. 645; τὰ δεινά Plat. Lach. 199 e; Folgde.

French (Bailly abrégé)

ἐξευλαβοῦμαι;
se garder avec soin de, acc. ; avec μή et le subj..
Étymologie: ἐξ, εὐλαβέομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐξευλᾰβέομαι: старательно остерегаться, всячески избрать (τὴν αὐθάδειαν Plut.; ἐ. μὴ φίλοις τεύχειν ἔριν Eur.): ἐ. τὰ δεινὰ καὶ τὰ μή Plat. тщательно разбирать, чего следует бояться, а чего нет.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξευλᾰβέομαι: προφυλάττομαι μετὰ προσοχῆς, ἔκ τινος, μετ᾿ αἰτ., ἐξευλαβεῖσθαί τε τὰ δεινὰ καὶ τὰ μὴ Πλάτ. Λάχ. 199D, κ. ἀλλ.: ἐξευλ. τοῦτο μή... Εὐρ. Ἀνδρ. 645· ἐξ. μή... Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 195.

Greek Monotonic

ἐξευλᾰβέομαι: μέλ. -ήσομαι, παίρνω προφυλάξεις, δείχνω επιφύλαξη απέναντι σε κάτι, τι, σε Ευρ., Πλάτ.

Middle Liddell

fut. ήσομαι
to guard carefully against, τι Eur., Plat.