τιτυβίζω: Difference between revisions

From LSJ

κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king

Source
(13_4)
 
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1121.png Seite 1121]] auch [[τιττυβίζω]] geschrieben, eigtl. vom Geschrei oder Gegacker der Rebhühner, Poll. 5, 89; aber von κακαβίζω verschieden, Theophr. bei Ath. IX, 390; auch von der Stimme der Schwalben und andrer kleiner Vögel, Br. Ar. Av. 235. 1681; Hesych.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1121.png Seite 1121]] auch [[τιττυβίζω]] geschrieben, eigtl. vom Geschrei oder Gegacker der Rebhühner, Poll. 5, 89; aber von κακαβίζω verschieden, Theophr. bei Ath. IX, 390; auch von der Stimme der Schwalben und andrer kleiner Vögel, Br. Ar. Av. 235. 1681; Hesych.
}}
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[τιττυβίζω]].
}}
{{FriskDe
|ftr='''τιτυβίζω''': {tit(t)ubízō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[zwitschern]], von Schwalben u. a. (Ar., Babr. u.a.), [[gackern]] vom Rebhuhn (Thphr. ''Fr''. 181).<br />'''Composita''' : auch m. ἀμφι-,<br />'''Etymology''' : Schallwort wie die ähnlich, aber unabhängig davon gebildeten aind. ''tittiráḥ'' [[Rebhuhn]], ''ṭiṭ''(''ṭ'')''ibhaḥ'' Vogelname [[Parra jacana]], lit. ''titìlvis'' [[Strandläufer]], ''tilvìkas'' [[Brachhuhn]], [[Schnepfe]], [[Strandläufer]] u.a., s. Mayrhofer und Fraenkel s.vv.<br />'''Page''' 2,905
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἠχοποίητο [[ρῆμα]] ἀπό τή [[φωνή]] τῆς πέρδικας.
}}
}}

Latest revision as of 15:20, 14 October 2022

German (Pape)

[Seite 1121] auch τιττυβίζω geschrieben, eigtl. vom Geschrei oder Gegacker der Rebhühner, Poll. 5, 89; aber von κακαβίζω verschieden, Theophr. bei Ath. IX, 390; auch von der Stimme der Schwalben und andrer kleiner Vögel, Br. Ar. Av. 235. 1681; Hesych.

French (Bailly abrégé)

c. τιττυβίζω.

Frisk Etymology German

τιτυβίζω: {tit(t)ubízō}
Grammar: v.
Meaning: zwitschern, von Schwalben u. a. (Ar., Babr. u.a.), gackern vom Rebhuhn (Thphr. Fr. 181).
Composita : auch m. ἀμφι-,
Etymology : Schallwort wie die ähnlich, aber unabhängig davon gebildeten aind. tittiráḥ Rebhuhn, ṭiṭ()ibhaḥ Vogelname Parra jacana, lit. titìlvis Strandläufer, tilvìkas Brachhuhn, Schnepfe, Strandläufer u.a., s. Mayrhofer und Fraenkel s.vv.
Page 2,905

Mantoulidis Etymological

Ἠχοποίητο ρῆμα ἀπό τή φωνή τῆς πέρδικας.