ἀνάπλεως: Difference between revisions
(13_5) |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anapleos | |Transliteration C=anapleos | ||
|Beta Code=a)na/plews | |Beta Code=a)na/plews | ||
|Definition= | |Definition=v. [[ἀνάπλεος]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] ων, fem. ἀναπλέα Plat. Phaed. 83 d, die att. u. gew. Form für [[ἀνάπλεος]], voll, angefüllt, τινός, Her. 4, 31; bes. von Schlechtem: verunreinigt, angesteckt, ὀφθαλμοὺς ἔχειν [[ἀνάπλεως]] σκότους Plat. Rep. VII, 516 e; vgl. Theaet. 196 e; τὼ χεῖρε [[τύλων]] [[ἀνάπλεως]] Luc. Somn. 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] ων, fem. ἀναπλέα Plat. Phaed. 83 d, die att. u. gew. Form für [[ἀνάπλεος]], voll, angefüllt, τινός, Her. 4, 31; bes. von Schlechtem: verunreinigt, angesteckt, ὀφθαλμοὺς ἔχειν [[ἀνάπλεως]] σκότους Plat. Rep. VII, 516 e; vgl. Theaet. 196 e; τὼ χεῖρε [[τύλων]] [[ἀνάπλεως]] Luc. Somn. 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ως, ων;<br /><b>1</b> plein de, gén.;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> infecté, souillé par, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πλέως]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνάπλεως:''' n ων и [[ἀνάπλεος]] 2 (f ἀναπλέα, pl. тж. ἀνάπλεῳ)<br /><b class="num">1</b> [[полный]], [[наполненный]] (τινος Her., Arph., Plat., Arst., Luc.): ὕλης ἀ. Plut. густо поросший лесом;<br /><b class="num">2</b> [[обремененный]], [[отягощенный]] (τινος Plat.): ἀ. τοῦ μὴ [[καθαρῶς]] διαλέγεσθαι Plat. ведущий беседу без всякой (логической) четкости; αἵματός τινος ἀ. Plut. обагренный чьей-л. кровью. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀνάπλεως''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνάπλεος]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀνάπλεως]], -έα, -εων (Α)<br /><b>βλ.</b> [[ανάπλεος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνάπλεως:''' βλ. [[ἀνάπλεος]]. | |||
}} | |||
{{WoodhouseAdverbsReversed | |||
|woodadr=(see also: [[ἀνάπλεος]]) [[contaminated with]], [[infected]], [[tainted with]], [[vitiated with]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:20, 25 November 2022
English (LSJ)
v. ἀνάπλεος.
German (Pape)
[Seite 202] ων, fem. ἀναπλέα Plat. Phaed. 83 d, die att. u. gew. Form für ἀνάπλεος, voll, angefüllt, τινός, Her. 4, 31; bes. von Schlechtem: verunreinigt, angesteckt, ὀφθαλμοὺς ἔχειν ἀνάπλεως σκότους Plat. Rep. VII, 516 e; vgl. Theaet. 196 e; τὼ χεῖρε τύλων ἀνάπλεως Luc. Somn. 6.
French (Bailly abrégé)
ως, ων;
1 plein de, gén.;
2 en mauv. part infecté, souillé par, gén..
Étymologie: ἀνά, πλέως.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάπλεως: n ων и ἀνάπλεος 2 (f ἀναπλέα, pl. тж. ἀνάπλεῳ)
1 полный, наполненный (τινος Her., Arph., Plat., Arst., Luc.): ὕλης ἀ. Plut. густо поросший лесом;
2 обремененный, отягощенный (τινος Plat.): ἀ. τοῦ μὴ καθαρῶς διαλέγεσθαι Plat. ведущий беседу без всякой (логической) четкости; αἵματός τινος ἀ. Plut. обагренный чьей-л. кровью.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάπλεως: ἴδε ἐν λ. ἀνάπλεος.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀνάπλεως: βλ. ἀνάπλεος.
English (Woodhouse)
(see also: ἀνάπλεος) contaminated with, infected, tainted with, vitiated with