ἀνάπλεως: Difference between revisions

(13_5)
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anapleos
|Transliteration C=anapleos
|Beta Code=a)na/plews
|Beta Code=a)na/plews
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[ἀνάπλεος]].</span>
|Definition=v. [[ἀνάπλεος]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] ων, fem. ἀναπλέα Plat. Phaed. 83 d, die att. u. gew. Form für [[ἀνάπλεος]], voll, angefüllt, τινός, Her. 4, 31; bes. von Schlechtem: verunreinigt, angesteckt, ὀφθαλμοὺς ἔχειν [[ἀνάπλεως]] σκότους Plat. Rep. VII, 516 e; vgl. Theaet. 196 e; τὼ χεῖρε [[τύλων]] [[ἀνάπλεως]] Luc. Somn. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] ων, fem. ἀναπλέα Plat. Phaed. 83 d, die att. u. gew. Form für [[ἀνάπλεος]], voll, angefüllt, τινός, Her. 4, 31; bes. von Schlechtem: verunreinigt, angesteckt, ὀφθαλμοὺς ἔχειν [[ἀνάπλεως]] σκότους Plat. Rep. VII, 516 e; vgl. Theaet. 196 e; τὼ χεῖρε [[τύλων]] [[ἀνάπλεως]] Luc. Somn. 6.
}}
{{bailly
|btext=ως, ων;<br /><b>1</b> plein de, gén.;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> infecté, souillé par, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πλέως]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάπλεως:''' n ων и [[ἀνάπλεος]] 2 (f ἀναπλέα, pl. тж. ἀνάπλεῳ)<br /><b class="num">1</b> [[полный]], [[наполненный]] (τινος Her., Arph., Plat., Arst., Luc.): ὕλης ἀ. Plut. густо поросший лесом;<br /><b class="num">2</b> [[обремененный]], [[отягощенный]] (τινος Plat.): ἀ. τοῦ μὴ [[καθαρῶς]] διαλέγεσθαι Plat. ведущий беседу без всякой (логической) четкости; αἵματός τινος ἀ. Plut. обагренный чьей-л. кровью.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνάπλεως''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνάπλεος]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνάπλεως]], -έα, -εων (Α)<br /><b>βλ.</b> [[ανάπλεος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνάπλεως:''' βλ. [[ἀνάπλεος]].
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[ἀνάπλεος]]) [[contaminated with]], [[infected]], [[tainted with]], [[vitiated with]]
}}
}}

Latest revision as of 17:20, 25 November 2022

English (LSJ)

v. ἀνάπλεος.

German (Pape)

[Seite 202] ων, fem. ἀναπλέα Plat. Phaed. 83 d, die att. u. gew. Form für ἀνάπλεος, voll, angefüllt, τινός, Her. 4, 31; bes. von Schlechtem: verunreinigt, angesteckt, ὀφθαλμοὺς ἔχειν ἀνάπλεως σκότους Plat. Rep. VII, 516 e; vgl. Theaet. 196 e; τὼ χεῖρε τύλων ἀνάπλεως Luc. Somn. 6.

French (Bailly abrégé)

ως, ων;
1 plein de, gén.;
2 en mauv. part infecté, souillé par, gén..
Étymologie: ἀνά, πλέως.

Russian (Dvoretsky)

ἀνάπλεως: n ων и ἀνάπλεος 2 (f ἀναπλέα, pl. тж. ἀνάπλεῳ)
1 полный, наполненный (τινος Her., Arph., Plat., Arst., Luc.): ὕλης ἀ. Plut. густо поросший лесом;
2 обремененный, отягощенный (τινος Plat.): ἀ. τοῦ μὴ καθαρῶς διαλέγεσθαι Plat. ведущий беседу без всякой (логической) четкости; αἵματός τινος ἀ. Plut. обагренный чьей-л. кровью.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνάπλεως: ἴδε ἐν λ. ἀνάπλεος.

Greek Monolingual

ἀνάπλεως, -έα, -εων (Α)
βλ. ανάπλεος.

Greek Monotonic

ἀνάπλεως: βλ. ἀνάπλεος.

English (Woodhouse)

(see also: ἀνάπλεος) contaminated with, infected, tainted with, vitiated with