ἀββᾶ: Difference between revisions

From LSJ

Ζήτει γυναῖκα σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaere adiuvamen rebus uxorem tuis → Als Partnerin im Leben such dir eine Frau

Menander, Monostichoi, 199
(6_6)
 
m (elru replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Thayer
|txtha=(WH (βά), [[Hebrew]] אָב [[father]], in the Chaldean [[emphatic]] [[state]], אַבָּא i. e. ὁ [[πατήρ]], a [[customary]] [[title]] of God in [[prayer]]. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, [[through]] [[frequent]] [[use]] in [[prayer]], [[gradually]] [[acquired]] the [[nature]] of a [[most]] [[sacred]] [[proper]] [[name]], to [[which]] the Greek-[[speaking]] Jews added the appellative from [[their]] [[own]] [[tongue]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''Ἀββᾶ:''' Εβρ. [[λέξη]], [[πατέρας]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Hebr. [[word]], [[father]], NTest.
}}
{{StrongGR
|strgr=of Chaldee [[origin]] (אַב); [[father]] as a vocative: Abba.
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀββᾶ''': Ἑβρ. [[λέξις]] = [[πατήρ]], Εὐαγ. Μάρκ. ιδ΄. 36.
|lstext='''ἀββᾶ''': Ἑβρ. [[λέξις]] = [[πατήρ]], Εὐαγ. Μάρκ. ιδ΄. 36.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀββᾶ:''' ὁ (евр.) отец [[NT]].
}}
}}

Latest revision as of 22:06, 21 March 2024

English (Thayer)

(WH (βά), Hebrew אָב father, in the Chaldean emphatic state, אַבָּא i. e. ὁ πατήρ, a customary title of God in prayer. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, through frequent use in prayer, gradually acquired the nature of a most sacred proper name, to which the Greek-speaking Jews added the appellative from their own tongue.

Greek Monotonic

Ἀββᾶ: Εβρ. λέξη, πατέρας, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

Hebr. word, father, NTest.

English (Strong)

of Chaldee origin (אַב); father as a vocative: Abba.

Greek (Liddell-Scott)

ἀββᾶ: Ἑβρ. λέξις = πατήρ, Εὐαγ. Μάρκ. ιδ΄. 36.

Russian (Dvoretsky)

ἀββᾶ: ὁ (евр.) отец NT.