κρίνινος: Difference between revisions
Ζῶμεν γὰρ οὐχ ὡς θέλομεν, ἀλλ' ὡς δυνάμεθα → Ut quimus, haud ut volumus, aevum ducimus → nicht wie wir wollen, sondern können, leben wir
(6_11) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=krininos | |Transliteration C=krininos | ||
|Beta Code=kri/ninos | |Beta Code=kri/ninos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], η, ον, [[made of lilies]], μύρον ''PMag.Lond.''46.223 (iv A. D.); ἔλαιον Gal.11.872, ''PMag.Lond.''121.631 (iii A. D.); [[κρίνινον]], τό, ''PMag.Leid.W.''9.13(ii/iii A. D.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>von [[Lilien]] [[gemacht]]</i>; [[μύρον]] Pol. 31.4.2, wo [[jetzt]] ἴρινον [[gelesen]] wird; Galen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κρίνινος:''' (ρῐ) приготовленный из лилий ([[μύρον]] Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κρίνινος''': -η, -ον, παρεσκευασμένος ἐκ κρίνων, [[μύρον]] Πολύβ. 31. 4, 2· [[ἔλαιον]] Γαλην. τ. 19, σ. 70, 14. | |lstext='''κρίνινος''': -η, -ον, παρεσκευασμένος ἐκ κρίνων, [[μύρον]] Πολύβ. 31. 4, 2· [[ἔλαιον]] Γαλην. τ. 19, σ. 70, 14. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[de lirio]], [[aceite de lirio]] | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[κρίνινος]], -ίνη, -ον) [[κρίνος]]<br /><b>1.</b> παρασκευασμένος από [[κρίνα]]<br /><b>2.</b> (το ουδ. ως ουσ. [[κατά]] [[παράλειψη]] της λ. [[μύρον]]) <i>κρίνινον</i><br />[[μύρο]] από [[κρίνα]]. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον 1 [[de lirio]] ref. a aceite o perfume σκευάριον καλλάϊνον μικρόν, εἰς ὃ ἐνέστω μύρον κρίνινον <b class="b3">un pequeño recipiente turquesa, en el que haya aceite de lirio</b> P V 223 χρίσας ῥοδίνῳ μύρῳ ἢ κρινίνῳ, περιελίξας (τὸ πτερὸν) ὀθονίῳ βυσσίνῳ <b class="b3">unta el ala con aceite de rosas o de lirio, y envuélvela en tela de lino</b> P VII 338 λαβὼν ... ὠὸν κανθάρου καὶ κυνοκεφάλου καρδίαν (ζμύρναν λέγει, κρίνινον μύρον) <b class="b3">toma un huevo de escarabajo y un corazón de papión (quiere decir mirra y aceite de lirio)</b> P XIII 1067 βάλε (τὸν δακτύλιον) εἰς κρίνινον ἔλαιον <b class="b3">echa el anillo en aceite de lirio</b> P VII 631 ref. a la flor βαστάσας τὰ ζʹ ἄνθη τῶν ζʹ ἀστέρων, ἅ ἐστι σαμψούχινον, κρίνινον, λώτινον <b class="b3">toma las siete flores de las siete estrellas, que son: mejorana, lirio, loto</b> P XIII 25 P XIII 356 2 subst. τὸ κ. [[aceite de lirio]] λαβὼν καλαβώτην ἀπ' ἀγροῦ ἔασον αὐτὸν εἰς κρίνινον, ἕως ἂν ἀποθεωθῇ <b class="b3">toma una salamanquesa del campo y déjala en aceite de lirio hasta que se deifique</b> P VII 629 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:00, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῐ], η, ον, made of lilies, μύρον PMag.Lond.46.223 (iv A. D.); ἔλαιον Gal.11.872, PMag.Lond.121.631 (iii A. D.); κρίνινον, τό, PMag.Leid.W.9.13(ii/iii A. D.).
German (Pape)
von Lilien gemacht; μύρον Pol. 31.4.2, wo jetzt ἴρινον gelesen wird; Galen.
Russian (Dvoretsky)
κρίνινος: (ρῐ) приготовленный из лилий (μύρον Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
κρίνινος: -η, -ον, παρεσκευασμένος ἐκ κρίνων, μύρον Πολύβ. 31. 4, 2· ἔλαιον Γαλην. τ. 19, σ. 70, 14.
Spanish
Greek Monolingual
-η, -ο (Α κρίνινος, -ίνη, -ον) κρίνος
1. παρασκευασμένος από κρίνα
2. (το ουδ. ως ουσ. κατά παράλειψη της λ. μύρον) κρίνινον
μύρο από κρίνα.
Léxico de magia
-ον 1 de lirio ref. a aceite o perfume σκευάριον καλλάϊνον μικρόν, εἰς ὃ ἐνέστω μύρον κρίνινον un pequeño recipiente turquesa, en el que haya aceite de lirio P V 223 χρίσας ῥοδίνῳ μύρῳ ἢ κρινίνῳ, περιελίξας (τὸ πτερὸν) ὀθονίῳ βυσσίνῳ unta el ala con aceite de rosas o de lirio, y envuélvela en tela de lino P VII 338 λαβὼν ... ὠὸν κανθάρου καὶ κυνοκεφάλου καρδίαν (ζμύρναν λέγει, κρίνινον μύρον) toma un huevo de escarabajo y un corazón de papión (quiere decir mirra y aceite de lirio) P XIII 1067 βάλε (τὸν δακτύλιον) εἰς κρίνινον ἔλαιον echa el anillo en aceite de lirio P VII 631 ref. a la flor βαστάσας τὰ ζʹ ἄνθη τῶν ζʹ ἀστέρων, ἅ ἐστι σαμψούχινον, κρίνινον, λώτινον toma las siete flores de las siete estrellas, que son: mejorana, lirio, loto P XIII 25 P XIII 356 2 subst. τὸ κ. aceite de lirio λαβὼν καλαβώτην ἀπ' ἀγροῦ ἔασον αὐτὸν εἰς κρίνινον, ἕως ἂν ἀποθεωθῇ toma una salamanquesa del campo y déjala en aceite de lirio hasta que se deifique P VII 629