ἀμφαγαπάω: Difference between revisions
(6_6) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfagapao | |Transliteration C=amfagapao | ||
|Beta Code=a)mfagapa/w | |Beta Code=a)mfagapa/w | ||
|Definition=Ep. = | |Definition=Ep. = [[ἀμφαγαπάζω]] ([[embrace warmly]], [[treat kindly]], [[greet warmly]], [[embrace with love]]), ''aor.'' ἀμφαγάπησε ''h.Cer.'' 439 ; ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες (i.e. Pandora) Hes. ''Op.'' 58 ; ἀμφαγαπᾷ Orac. ap. DS. 8 ''Fr.'' 21. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀμφᾰγᾰπάω)<br />[[acoger con abrazos]], [[acoger con cariño]] κόρην Δημήτερος <i>h.Cer</i>.439, ἑὸν κακόν de Pandora, Hes.<i>Op</i>.58, del caballo de Troya, Triph.138<br /><b class="num">•</b>fig. ὅπου τράγος ἁλμυρὸν οἶδμα ἀμφαγαπᾷ Orác. en [[Diodorus Siculus|D.S.]]8.21, cf. Apoll.<i>Met.Ps</i>.118.119. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0133.png Seite 133]] dass., h. Cer. 439; ἑὸν κακόν Hes. O. 58; Tryphiod. 138. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0133.png Seite 133]] dass., h. Cer. 439; ἑὸν κακόν Hes. O. 58; Tryphiod. 138. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφᾰγᾰπάω:''' [[любовно принимать]], [[ласково встречать]] (τινα HH, Hes.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφᾰγᾰπάω''': Ἐπ., ὅμοιον τῷ προηγ.: ἀόρ. ἀμφαγάπησε Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 439· ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες (ὅ ε. τὴν Πανδώραν) Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 58· ἀμφαγαπᾷ Χρησμ. παρὰ Διοδ. Ἐκλογ. Βατ. σελ. 11.― «ἀμφαγαπῶντες, ἀσπαζόμενοι» Ἡσύχ. | |lstext='''ἀμφᾰγᾰπάω''': Ἐπ., ὅμοιον τῷ προηγ.: ἀόρ. ἀμφαγάπησε Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 439· ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες (ὅ ε. τὴν Πανδώραν) Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 58· ἀμφαγαπᾷ Χρησμ. παρὰ Διοδ. Ἐκλογ. Βατ. σελ. 11.― «ἀμφαγαπῶντες, ἀσπαζόμενοι» Ἡσύχ. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀμφᾰγᾰπάω:''' = το προηγ., σε Ησίοδ.· αόρ. αʹ <i>ἀμφαγάπησα</i>, σε Ομηρ. Ύμν. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:50, 27 March 2024
English (LSJ)
Ep. = ἀμφαγαπάζω (embrace warmly, treat kindly, greet warmly, embrace with love), aor. ἀμφαγάπησε h.Cer. 439 ; ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες (i.e. Pandora) Hes. Op. 58 ; ἀμφαγαπᾷ Orac. ap. DS. 8 Fr. 21.
Spanish (DGE)
(ἀμφᾰγᾰπάω)
acoger con abrazos, acoger con cariño κόρην Δημήτερος h.Cer.439, ἑὸν κακόν de Pandora, Hes.Op.58, del caballo de Troya, Triph.138
•fig. ὅπου τράγος ἁλμυρὸν οἶδμα ἀμφαγαπᾷ Orác. en D.S.8.21, cf. Apoll.Met.Ps.118.119.
German (Pape)
[Seite 133] dass., h. Cer. 439; ἑὸν κακόν Hes. O. 58; Tryphiod. 138.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφᾰγᾰπάω: любовно принимать, ласково встречать (τινα HH, Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφᾰγᾰπάω: Ἐπ., ὅμοιον τῷ προηγ.: ἀόρ. ἀμφαγάπησε Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 439· ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες (ὅ ε. τὴν Πανδώραν) Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 58· ἀμφαγαπᾷ Χρησμ. παρὰ Διοδ. Ἐκλογ. Βατ. σελ. 11.― «ἀμφαγαπῶντες, ἀσπαζόμενοι» Ἡσύχ.
Greek Monotonic
ἀμφᾰγᾰπάω: = το προηγ., σε Ησίοδ.· αόρ. αʹ ἀμφαγάπησα, σε Ομηρ. Ύμν.