ἀνατρέφω: Difference between revisions
Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
(6_13b) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatrefo | |Transliteration C=anatrefo | ||
|Beta Code=a)natre/fw | |Beta Code=a)natre/fw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[bring up]], [[cherish]], [[educate]], A.''Eu.''523, ''Ev.Luc.''4.16,al.; <b class="b3">ἀ. τὸ φρόνημα</b> [[raise]] the spirit, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.34:—Med., <b class="b3">ἀναθρέψασθαι υἱόν</b> [[have]] him [[educated]], Hdn.1.2.1; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.''Fr.''74.58:—Pass., [[grow up]], ἀνατραφῆναι ἐν.. Plu.''Cam.''34, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Ael.''NA''11.25; [[ἀνέτραφες]] in ''AP''5.156 (Mel.) = [[ἀνετράφης]].<br><span class="bld">2</span> [[feed up]], opp. [[ἰσχναίνω]], Hp.''Art.''33,50: metaph., ἀ. μονῳδίαις Ar.''Ra.'' 944:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου [[convalesce]], Hp.''VM''14; of fish after milting, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''608a2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[alimentar de nuevo]] op. [[ἰσχαίνω]] Hp.<i>Art</i>.33, 50<br /><b class="num">•</b>fig. [[reavivar]], [[reanimar]] καρδίαν A.<i>Eu</i>.523, de la tragedia de Eurípides (τὴν τέχνην) ἀνέτρεφον μονῳδίαις Ar.<i>Ra</i>.944, τὸ φρόνημα X.<i>Cyr</i>.5.2.34<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ὑπ' Ἔρωτος <i>AP</i> 5.157 (Mel.).<br /><b class="num">2</b> [[criar]] τὸν Ἰώασον I.<i>AI</i> 9.142, σκύλακας Plu.2.225f, σπόρον Nonn.<i>D</i>.27.323, τὼ ... θαλέεσσιν ἀνέτρεφον Call.<i>Fr</i>.337<br /><b class="num">•</b>v. med. igual sent. υἱόν Hdn.1.2.1, cf. <i>Act.Ap</i>.7.21, I.<i>AI</i> 2.232, λειμὼν κάλλεα Nic.<i>Fr</i>.74.58.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[convalecer]], [[restablecerse]] ἐκ νούσου Hp.<i>VM</i> 14, los peces después de desovar, Arist.<i>HA</i> 608<sup>a</sup>2.<br /><b class="num">2</b> [[criarse]] de cosas [[crecer]] ταῦτα ἀνθρώπων [[ἕνεκα]] γίγνεταί τε καὶ ἀνατρέφεται X.<i>Mem</i>.4.3.10, del fuego ἐν ὕλῃ Plu.<i>Cam</i>.34, cf. Longin.12.4<br /><b class="num">•</b>de personas [[criarse]], [[educarse]] ἐν σπαργάνοις ἀνετράφην καὶ φροντίσιν [[LXX]] <i>Sap</i>.7.4, ἐπὶ τοῖς ... δόγμασιν [[LXX]] 4<i>Ma</i>.10.2, ἐν τῇ πόλει ταύτῃ <i>Act.Ap</i>.22.3, ἐν ταῖς [[ἑαυτοῦ]] χερσὶν ἀνεθρεψάμην <i>IG</i> 9(1).128.6 (Elatea II d.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] (s. [[τρέφω]]), durch Nahrung wieder kräftigen, übh. stärken, Aesch. Eum. 496; [[φρόνημα]] ἀναθρέψαι Xen. Cyr. 5, 2, 34; auffüttern, aufziehen, An. 4, 5, 31; Mem. 4, 3, 10; φιλοτιμίαν, Ehrgeiz nähren, Plut. Caes. 17; pass., ἀνατρέφεται [[φλόξ]], die Flamme wächst an, Camill. 34; – Sp. auch med., ἀναθρέψασθαι [[υἱόν]], seinen Sohn aufziehen, Hdn. 1, 2, 2. Bei Mel. 101 (V, 157) ἀνέτραφες du wuchsest auf; so auch App. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] (s. [[τρέφω]]), durch Nahrung wieder kräftigen, übh. stärken, Aesch. Eum. 496; [[φρόνημα]] ἀναθρέψαι Xen. Cyr. 5, 2, 34; auffüttern, aufziehen, An. 4, 5, 31; Mem. 4, 3, 10; φιλοτιμίαν, Ehrgeiz nähren, Plut. Caes. 17; pass., ἀνατρέφεται [[φλόξ]], die Flamme wächst an, Camill. 34; – Sp. auch med., ἀναθρέψασθαι [[υἱόν]], seinen Sohn aufziehen, Hdn. 1, 2, 2. Bei Mel. 101 (V, 157) ἀνέτραφες du wuchsest auf; so auch App. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> [[ἀναθρέψω]];<br /><b>1</b> [[faire grandir]] ; élever, nourrir ; <i>fig.</i> élever (l'âme, le caractère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>fig.</i> exciter : [[φρόνημα]] XÉN le courage (des soldats).<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τρέφω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνατρέφω:''' (fut. [[ἀναθρέψω]])<br /><b class="num">1</b> [[вскармливать]], [[выращивать]], [[воспитывать]] (τινά и τι Xen., Arst., Plut.); pass. вырастать, расти Arst., Anth.; ἡ [[φλόξ]] ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя;<br /><b class="num">2</b> [[возбуждать]], [[оживлять]], [[ободрять]] (τὸ [[φρόνημα]] Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνατρέφω''': μέλλ. -θρέψω: (ἴδε [[τρέφω]]): - [[ἀνατρέφω]], περιποιοῦμαι, «μεγαλώνω», [[ἀναπτύσσω]], [[παιδεύω]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 522· ἀν. τὸ [[φρόνημα]], [[διεγείρω]] τὸ [[φρόνημα]], Ξεν. Κύρ. 5. 2, 34, πρβλ. Jac. Ἀνθ. ΙΙ. σ. 85: [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπ., ἀνατρέφεσθαι [[υἱόν]], ἐκπαιδεύειν αὐτόν, Ἡρωδιαν. 1. 2· ἀνεθρέψατο λειμὼν κάλλεα Νίκανδρος παρ’ Ἀθην. 684Β: - Παθ., αὐξάνομαι, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 30, 7· ἀνατραφῆναι ἐν ... Πλούτ., κτλ.· τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Δίλ. π. Ζ. 11. 25· τὸ ἀνέτραφες ἐν Ἀνθ. Π. 5. 157 πρέπει νὰ [[εἶναι]] = ἀνετράφης. 2) [[τρέφω]] κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[ἰσχναίνω]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 799, 817, Ἀριστοφ. Βάτρ. 944: - Παθ., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου, ἀναλαμβάνειν, ὁ αὐτ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 13. | |lstext='''ἀνατρέφω''': μέλλ. -θρέψω: (ἴδε [[τρέφω]]): - [[ἀνατρέφω]], περιποιοῦμαι, «μεγαλώνω», [[ἀναπτύσσω]], [[παιδεύω]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 522· ἀν. τὸ [[φρόνημα]], [[διεγείρω]] τὸ [[φρόνημα]], Ξεν. Κύρ. 5. 2, 34, πρβλ. Jac. Ἀνθ. ΙΙ. σ. 85: [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπ., ἀνατρέφεσθαι [[υἱόν]], ἐκπαιδεύειν αὐτόν, Ἡρωδιαν. 1. 2· ἀνεθρέψατο λειμὼν κάλλεα Νίκανδρος παρ’ Ἀθην. 684Β: - Παθ., αὐξάνομαι, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 30, 7· ἀνατραφῆναι ἐν ... Πλούτ., κτλ.· τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Δίλ. π. Ζ. 11. 25· τὸ ἀνέτραφες ἐν Ἀνθ. Π. 5. 157 πρέπει νὰ [[εἶναι]] = ἀνετράφης. 2) [[τρέφω]] κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ [[ἰσχναίνω]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 799, 817, Ἀριστοφ. Βάτρ. 944: - Παθ., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου, ἀναλαμβάνειν, ὁ αὐτ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 13. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[ἀνά]] and [[τρέφω]]; to [[rear]] ([[physically]] or mentally): [[bring]] up, [[nourish]] (up). | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=2nd aorist [[passive]] ἀνετράφην; [[perfect]] [[passive]] participle ἀνατεθραμμένος; 1st aorist [[middle]] ἀνεθρεψάμην; to [[nurse]] up, [[nourish]] up (German aufnähren, auffüttern); [[properly]], of [[young]] children and animals nourished to [[promote]] [[their]] [[growth]] ([[Xenophon]], mem. 4,3, 10, etc.; to [[bring]] up: T WH marginal [[reading]]; Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part iii., p. 4. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(και -[[θρέφω]]) (AM [[ἀνατρέφω]])<br /><b>1.</b> [[συντηρώ]] και [[διατρέφω]] [[παιδιά]]<br /><b>2.</b> [[διαπαιδαγωγώ]]<br /><b>3.</b> [[επιστατώ]], [[επιβλέπω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>ενεργ.</b> [[διεγείρω]] το [[φρόνημα]]<br /><b>2.</b> (παθ., -ομαι) [[συνέρχομαι]] από [[αρρώστια]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνατρέφω:''' μέλ. -[[θρέψω]], [[ανατρέφω]], [[περιποιούμαι]], [[μεγαλώνω]], [[αναπτύσσω]], σε Αισχύλ., Αριστοφ., Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[feed]] up, [[nurse]] up, [[educate]], Aesch., Ar., Xen. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢natršfw 安那-特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':向上-滋養<br />'''字義溯源''':養育,餵養,教養,撫養,長;由([[ἀνά]])*=上到)與([[τρέφω]])*=使強而有力,餵養)組成。<br />'''同義字''':1) ([[ἀνατρέφω]])養育 2) ([[ἐκτρέφω]])養育長大 3) ([[παιδεύω]])教養 4) ([[τρέφω]])餵養 5) ([[χορτάζω]])餵飽<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 長(1) 徒22:3;<br />2) 養育(1) 徒7:21;<br />3) 撫養了(1) 徒7:20 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 3 March 2024
English (LSJ)
A bring up, cherish, educate, A.Eu.523, Ev.Luc.4.16,al.; ἀ. τὸ φρόνημα raise the spirit, X.Cyr.5.2.34:—Med., ἀναθρέψασθαι υἱόν have him educated, Hdn.1.2.1; ἀ. λειμὼν κάλλεα Nic.Fr.74.58:—Pass., grow up, ἀνατραφῆναι ἐν.. Plu.Cam.34, etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Ael.NA11.25; ἀνέτραφες in AP5.156 (Mel.) = ἀνετράφης.
2 feed up, opp. ἰσχναίνω, Hp.Art.33,50: metaph., ἀ. μονῳδίαις Ar.Ra. 944:—Pass., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου convalesce, Hp.VM14; of fish after milting, Arist.HA608a2.
Spanish (DGE)
I tr.
1 alimentar de nuevo op. ἰσχαίνω Hp.Art.33, 50
•fig. reavivar, reanimar καρδίαν A.Eu.523, de la tragedia de Eurípides (τὴν τέχνην) ἀνέτρεφον μονῳδίαις Ar.Ra.944, τὸ φρόνημα X.Cyr.5.2.34
•en v. pas. ὑπ' Ἔρωτος AP 5.157 (Mel.).
2 criar τὸν Ἰώασον I.AI 9.142, σκύλακας Plu.2.225f, σπόρον Nonn.D.27.323, τὼ ... θαλέεσσιν ἀνέτρεφον Call.Fr.337
•v. med. igual sent. υἱόν Hdn.1.2.1, cf. Act.Ap.7.21, I.AI 2.232, λειμὼν κάλλεα Nic.Fr.74.58.
II intr. en v. med.
1 convalecer, restablecerse ἐκ νούσου Hp.VM 14, los peces después de desovar, Arist.HA 608a2.
2 criarse de cosas crecer ταῦτα ἀνθρώπων ἕνεκα γίγνεταί τε καὶ ἀνατρέφεται X.Mem.4.3.10, del fuego ἐν ὕλῃ Plu.Cam.34, cf. Longin.12.4
•de personas criarse, educarse ἐν σπαργάνοις ἀνετράφην καὶ φροντίσιν LXX Sap.7.4, ἐπὶ τοῖς ... δόγμασιν LXX 4Ma.10.2, ἐν τῇ πόλει ταύτῃ Act.Ap.22.3, ἐν ταῖς ἑαυτοῦ χερσὶν ἀνεθρεψάμην IG 9(1).128.6 (Elatea II d.C.).
German (Pape)
[Seite 211] (s. τρέφω), durch Nahrung wieder kräftigen, übh. stärken, Aesch. Eum. 496; φρόνημα ἀναθρέψαι Xen. Cyr. 5, 2, 34; auffüttern, aufziehen, An. 4, 5, 31; Mem. 4, 3, 10; φιλοτιμίαν, Ehrgeiz nähren, Plut. Caes. 17; pass., ἀνατρέφεται φλόξ, die Flamme wächst an, Camill. 34; – Sp. auch med., ἀναθρέψασθαι υἱόν, seinen Sohn aufziehen, Hdn. 1, 2, 2. Bei Mel. 101 (V, 157) ἀνέτραφες du wuchsest auf; so auch App.
French (Bailly abrégé)
f. ἀναθρέψω;
1 faire grandir ; élever, nourrir ; fig. élever (l'âme, le caractère, etc.);
2 fig. exciter : φρόνημα XÉN le courage (des soldats).
Étymologie: ἀνά, τρέφω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνατρέφω: (fut. ἀναθρέψω)
1 вскармливать, выращивать, воспитывать (τινά и τι Xen., Arst., Plut.); pass. вырастать, расти Arst., Anth.; ἡ φλόξ ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя;
2 возбуждать, оживлять, ободрять (τὸ φρόνημα Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατρέφω: μέλλ. -θρέψω: (ἴδε τρέφω): - ἀνατρέφω, περιποιοῦμαι, «μεγαλώνω», ἀναπτύσσω, παιδεύω, Αἰσχύλ. Εὐμ. 522· ἀν. τὸ φρόνημα, διεγείρω τὸ φρόνημα, Ξεν. Κύρ. 5. 2, 34, πρβλ. Jac. Ἀνθ. ΙΙ. σ. 85: οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπ., ἀνατρέφεσθαι υἱόν, ἐκπαιδεύειν αὐτόν, Ἡρωδιαν. 1. 2· ἀνεθρέψατο λειμὼν κάλλεα Νίκανδρος παρ’ Ἀθην. 684Β: - Παθ., αὐξάνομαι, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 30, 7· ἀνατραφῆναι ἐν ... Πλούτ., κτλ.· τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Δίλ. π. Ζ. 11. 25· τὸ ἀνέτραφες ἐν Ἀνθ. Π. 5. 157 πρέπει νὰ εἶναι = ἀνετράφης. 2) τρέφω κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ ἰσχναίνω, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 799, 817, Ἀριστοφ. Βάτρ. 944: - Παθ., ἀνατρέφεσθαι ἐκ νόσου, ἀναλαμβάνειν, ὁ αὐτ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 13.
English (Strong)
from ἀνά and τρέφω; to rear (physically or mentally): bring up, nourish (up).
English (Thayer)
2nd aorist passive ἀνετράφην; perfect passive participle ἀνατεθραμμένος; 1st aorist middle ἀνεθρεψάμην; to nurse up, nourish up (German aufnähren, auffüttern); properly, of young children and animals nourished to promote their growth (Xenophon, mem. 4,3, 10, etc.; to bring up: T WH marginal reading; Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 4.
Greek Monolingual
(και -θρέφω) (AM ἀνατρέφω)
1. συντηρώ και διατρέφω παιδιά
2. διαπαιδαγωγώ
3. επιστατώ, επιβλέπω
αρχ.
1. ενεργ. διεγείρω το φρόνημα
2. (παθ., -ομαι) συνέρχομαι από αρρώστια.
Greek Monotonic
ἀνατρέφω: μέλ. -θρέψω, ανατρέφω, περιποιούμαι, μεγαλώνω, αναπτύσσω, σε Αισχύλ., Αριστοφ., Ξεν.
Middle Liddell
to feed up, nurse up, educate, Aesch., Ar., Xen.
Chinese
原文音譯:¢natršfw 安那-特雷賀
詞類次數:動詞(3)
原文字根:向上-滋養
字義溯源:養育,餵養,教養,撫養,長;由(ἀνά)*=上到)與(τρέφω)*=使強而有力,餵養)組成。
同義字:1) (ἀνατρέφω)養育 2) (ἐκτρέφω)養育長大 3) (παιδεύω)教養 4) (τρέφω)餵養 5) (χορτάζω)餵飽
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編:
1) 長(1) 徒22:3;
2) 養育(1) 徒7:21;
3) 撫養了(1) 徒7:20