σινδών: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(6_19) |
|||
(50 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sindon | |Transliteration C=sindon | ||
|Beta Code=sindw/n | |Beta Code=sindw/n | ||
|Definition=όνος | |Definition=-όνος, ἡ (ὁ, A.''Fr.''153; acc. pl. in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[σινδούς]], as [[εἰκούς]] from [[εἰκών]]),<br><span class="bld">A</span> [[fine]] [[cloth]], usually [[linen]], [[Herodotus|Hdt.]]1.200,2.95, A. [[l.c.]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''210.67; βρόχῳ μιτώδει σινδόνος Id.''Ant.''1222; <b class="b3">σ. βυσσίνης τελαμῶνες</b>, used for mummies, [[Herodotus|Hdt.]]2.86; of [[surgeon]]s' [[bandage]]s, Id.7.181 (but also ἐξ ἐρίου τὰς σ. ὑφαίνουσιν [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.7.7, cf. Str.15.1.20).<br><span class="bld">2</span> anything made of such [[cloth]], [[garment]] of [[linen]] (sts. [[muslin]]), ''Michel''832.19 (Samos, iv B.C.), ''PCair.Zen.''176.255 (iii B.C.), ''SIG''2754.5 (Pergam.), ''PTeb.''182 (ii B.C.), ''UPZ''84.4 (ii B.C.), Luc.''Deor.Conc.''10; <b class="b3">ἐν εὐτελεῖ σ.</b> Plu.2.340d; [[napkin]], Alciphr.3.66; [[ship's sail]], E.''Fr.''773.42 (lyr.), Luc.''Epigr.''39, Alciphr.1.12; [[flag]], [[standard]], Plb.2.66.10; [[cloth]] or [[sheet]], σ. καθαρά ''PLond.''1.46.206 (iv A.D.) (so of a [[winding]]-[[sheet]], ''Ev.Matt.''27.59, cf. ''PPar.''18bis 10); σ. κοιτάριαι [[sheet]]s, Edict.Diocl. 28.16, cf. Th.2.49; <b class="b3">ἐντὸς σινδόνος</b> within the [[veil]], [[esoteric]], Iamb.''VP'' 17.72; <b class="b3">ἔξω σ.</b> [[exoteric]], ib.18.89. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0883.png Seite 883]] όνος, ἡ, Sindon, ein seines, gewebtes Zeug aus Indien, indische Leinwand, Her. 1, 200. 2, 95; auch aus Baumwolle, σινδὼν βυσσίνη, Schweigh. Her. 2, 86. 7, 181, also eine Art Musselin; κρεμαστὴν βρόχῳ μιτώδει σινδόνος καθημμένην, Soph. Ant. 1207; Thuc. 2, 49; Luc. Deor. Conc. 70. – Bei Pol. 2, 66, 10 eine Fahne. – Bei Alciphr. 1, 12 auch ἱστίου, Segeltuch. – Alles aus Sindon Gemachte, Kleider, Tücher, Servietten, Bast ep. crit. p. 180. – Das Wort ist entweder ägyptisches Ursprungs oder von Σινδός, = [[Ἰνδός]] abzuleiten. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0883.png Seite 883]] όνος, ἡ, Sindon, ein seines, gewebtes Zeug aus Indien, indische Leinwand, Her. 1, 200. 2, 95; auch aus Baumwolle, σινδὼν βυσσίνη, Schweigh. Her. 2, 86. 7, 181, also eine Art Musselin; κρεμαστὴν βρόχῳ μιτώδει σινδόνος καθημμένην, Soph. Ant. 1207; Thuc. 2, 49; Luc. Deor. Conc. 70. – Bei Pol. 2, 66, 10 eine Fahne. – Bei Alciphr. 1, 12 auch ἱστίου, Segeltuch. – Alles aus Sindon Gemachte, Kleider, Tücher, Servietten, Bast ep. crit. p. 180. – Das Wort ist entweder ägyptisches Ursprungs oder von Σινδός, = [[Ἰνδός]] abzuleiten. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=όνος (ἡ) :<br /><b>I.</b> fin tissu de lin (de coton ? ; DELG <i>renvoie à</i> [[βύσσος]]) à l'usage des Indiens ; <i>p. anal.</i> sorte de mousseline;<br /><b>II.</b> [[objet fait de cette étoffe de lin]] :<br /><b>1</b> [[robe légère]];<br /><b>2</b> [[ceinture]];<br />[[NT]]: 3 drap<br>4 linceul<br>5 voile de bateau.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt sémit. certain. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σινδών -όνος, ἡ fijn geweven stof, alg. linnen, linnen doek:; σῶσι διὰ σινδόνος ze zeven (de gestampte vissen) door een linnen doek Hdt. 1.200; linnen kledingstuk, lijkwade:. τὸ σῶμα... ἐνετύλιξεν αὐτὸ ἐν σινδόνι καθαρᾷ hij wikkelde het lichaam in een schone lijkwade NT Mt. 27.59. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σινδών:''' όνος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[тонкая ткань]], предполож. [[кисея]] или [[муслин]] Her., Soph. etc.;<br /><b class="num">2</b> [[кисейное покрывало]] (ἱμάτια καὶ σινδόνες Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[парус]] Eur.;<br /><b class="num">4</b> [[плащаница]] NT. | |||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[lienzo]], [[trozo fino de tela]], [[lino]] | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=of [[uncertain]] ([[perhaps]] [[foreign]]) [[origin]]; byssos, i.e. bleached [[linen]] (the [[cloth]] or a [[garment]] of it): ([[fine]]) [[linen]] ([[cloth]]). | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=σινδονος, ἡ (of uncertain origin; Sanskrit sindhu (Egyptian, sehenti or 'sent'; cf. Vanicek, Fremdwörter [[under]] the [[word]]); the Sept. for סָדִין, [[fine]] [[cloth]] (Latin sindon), i. e.:<br /><b class="num">1.</b> [[linen]] [[cloth]], [[especially]] [[that]] [[which]] [[was]] [[fine]] and [[costly]], in [[which]] the bodies of the [[dead]] were wrapped: [[Herodotus]] 2,86 [[who]] says of the Egyptians, κατειλισσουσι [[πᾶν]] τό [[σῶμα]] σινδονος βυσσινης ([[see]] Wilkinson's [[note]] in Rawlinson's [[Herod]]. 3rd edition, the [[passage]] cited)).<br /><b class="num">2.</b> [[thing]] made of [[fine]] [[cloth]]: so of a [[light]] and [[loose]] [[garment]] [[worn]] at [[night]] [[over]] the [[naked]] [[body]], A. V. [[linen]] [[cloth]]; cf. B. D. American edition, [[under]] the [[word]] Sheets). (Besides [[Herodotus]], the writers [[Sophocles]], [[Thucydides]], Strabo, Lucian, others [[use]] the [[word]].) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-όνος, ἡ και ὁ, ΜΑ<br /><b>1.</b> [[λεπτό]] λινό ύφασμα<br /><b>2.</b> [[σεντόνι]] κρεβατιού.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται για σημιτικό [[δάνειο]] που συνδέται με ακκαδ. <i>saddinu</i> / <i>sattinu</i> και εβρ. <i>s</i><i>ā</i><i>d</i><i>ī</i><i>n</i> «λινό [[μεσοφόρι]], [[είδος]] πουκάμισου», [[παρά]] τον δυσερμήνευτο φωνηεντισμό -<i>ι</i>- και την [[εμφάνιση]] έρρινου προσφύματος -<i>ν</i>-. Εξάλλου, από την Ελληνική δανείστηκε τη λ. και η Λατινική, <b>πρβλ.</b> λατ. <i>sindon</i>, [[καθώς]] και τους νεώτερους τ.: ιταλ. <i>zendale</i>, γερμ. <i>Zindel</i> «[[είδος]] ταφτά»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''σινδών:''' -όνος, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> σινδόνι, [[λεπτό]] ύφασμα, είδος καμβριού ή μουσελίνας (πιθ. προέρχεται από το [[Ἰνδός]], Sind), σε Ηρόδ.· <i>σινδὼν βυσσίνη</i>, που χρησιμοποιείται για να τυλίξει την ταριχευμένη σορό, τη [[μούμια]], σε Ηρόδ.· γενικά, [[λεπτό]] λινό ύφασμα, σε Σοφ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[ένδυμα]] από [[μουσελίνα]], σε Λουκ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σινδών''': -όνος, ἡ, (αἰτιατ. πληθ. παρ’ Ἡσυχ. [[σινδούς]], ὡς εἰκοὺς ἐκ τοῦ [[εἰκών]])· ― [[λεπτὸν]] [[ὕφασμα]], [[εἶδος]] «μουσελίνας» (πιθ. παράγεται ἐκ τοῦ [[Ἰνδός]], Sind), Ἡρόδ. 1. 200., 2. 95, ἴδε Ritter Erdkum…e 5. 436· σινδὼν βυσσίνη, ἧς ἐποιοῦντο χρῆσιν πρὸς περιβολὴν τοῦ ταριχευθέντος νεκροῦ («μουμίας»), Ἡρόδ. 2. 86., 7. 181 (ἴδε ἐν λ. [[βύσσος]])· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], ἐξ ἐρίου τὰς σινδόνας ὑφαίνουσιν, λέγει ὁ Θεόφρ. ἐν τῷ π. Φυτ. Ἱστ. 4. 7, 7, πρβλ. Στράβ. 693· ― βραδύτερον [[καθόλου]], [[λεπτὸν]] [[ὕφασμα]], βρόχῳ μιτώδει σινδόνος Σοφ. Ἀντ. 1222· σινδόνος βυσσίνης τελαμῶνες, [[ἐπίδεσμος]], ὧν χρήσιν ποιεῖται ὁ [[χειρουργός]], Ἡρόδ. 7. 181· τῶν [[πάνυ]] λεπτῶν ἱματίων καὶ σινδόνων Θουκ. 2. 49, 4. 2) πᾶν [[πρᾶγμα]] ἐκ τοιούτου ὑφάσματος πεποιημένον [[οἷον]] [[ἔνδυμα]] λεπτόν, Λουκ. Θεῶν Ἐκκλ. 10· [[μάκτρον]], [[χειρόμακτρον]], Λατ. mappula, Ἀλκίφρων 3. 66· πλοίου [[ἱστίον]], Εὐρ. Ἀποσπ. 775. 36, Ἀλκίφρων 1. 12, κτλ. Πρβλ. Bast. Ep. Gr. σ. 180. | |lstext='''σινδών''': -όνος, ἡ, (αἰτιατ. πληθ. παρ’ Ἡσυχ. [[σινδούς]], ὡς εἰκοὺς ἐκ τοῦ [[εἰκών]])· ― [[λεπτὸν]] [[ὕφασμα]], [[εἶδος]] «μουσελίνας» (πιθ. παράγεται ἐκ τοῦ [[Ἰνδός]], Sind), Ἡρόδ. 1. 200., 2. 95, ἴδε Ritter Erdkum…e 5. 436· σινδὼν βυσσίνη, ἧς ἐποιοῦντο χρῆσιν πρὸς περιβολὴν τοῦ ταριχευθέντος νεκροῦ («μουμίας»), Ἡρόδ. 2. 86., 7. 181 (ἴδε ἐν λ. [[βύσσος]])· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], ἐξ ἐρίου τὰς σινδόνας ὑφαίνουσιν, λέγει ὁ Θεόφρ. ἐν τῷ π. Φυτ. Ἱστ. 4. 7, 7, πρβλ. Στράβ. 693· ― βραδύτερον [[καθόλου]], [[λεπτὸν]] [[ὕφασμα]], βρόχῳ μιτώδει σινδόνος Σοφ. Ἀντ. 1222· σινδόνος βυσσίνης τελαμῶνες, [[ἐπίδεσμος]], ὧν χρήσιν ποιεῖται ὁ [[χειρουργός]], Ἡρόδ. 7. 181· τῶν [[πάνυ]] λεπτῶν ἱματίων καὶ σινδόνων Θουκ. 2. 49, 4. 2) πᾶν [[πρᾶγμα]] ἐκ τοιούτου ὑφάσματος πεποιημένον [[οἷον]] [[ἔνδυμα]] λεπτόν, Λουκ. Θεῶν Ἐκκλ. 10· [[μάκτρον]], [[χειρόμακτρον]], Λατ. mappula, Ἀλκίφρων 3. 66· πλοίου [[ἱστίον]], Εὐρ. Ἀποσπ. 775. 36, Ἀλκίφρων 1. 12, κτλ. Πρβλ. Bast. Ep. Gr. σ. 180. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=-όνος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[fine woven cloth]], [[fine linen]], [[garment, blanket etc. made thereof]] (Hdt., Th., trag., hell. a. late; on the meaning Blinzler Phil. 99, 160f.).<br />Compounds: As 1. member a. o. in <b class="b3">σινδονο-φόρος</b> m. <b class="b2">wearer of a σ.</b> (Delos, Tegea).<br />Derivatives: <b class="b3">σινδόν-ιον</b> n. <b class="b2">garment etc. made of σ.</b> (hell. a. late), <b class="b3">-ίσκος</b> m. dimin. (Samos IVa), <b class="b3">-ίτης</b>, Dor. <b class="b3">-ίτας</b> m. <b class="b2">wearer of an σ.</b> (Str.), <b class="b2">garment made of σ.</b> (hell. a. late), also attribut. ([[τελαμών]], [[χιτών]] [Poll., Phot.]), Redard 114; <b class="b3">-ιάζω</b> <b class="b2">to cover in σ.</b> (pap.).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem. (Anat.?)<br />Etymology: Semit. (Phoenic.?) LW [loanword]. Lewy Fremdw. 84f. compares with earliers Hebr. [[sādīn]] [[linen untercloth]], [[kind of shirt]], to which in Schrader-Nehring Reallex. 1, 326 also Assyr. [[sadinnu]]; further E. Masson Recherches 25 f. w. lit. -- From Greek Lat. [[sindon]]; MLat. [[cendalum]] with Ital. [[zendale]], NHG [[Zindel]] [[kind of tafetta]]. -- Furnée 273 adds "wohl vorderasiat. Kultuwort", but without further comment. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σινδών]], όνος, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> [[sindon]], a [[fine]] [[cloth]], a [[kind]] of [[cambric]] or [[muslin]], (prob. [[derived]] from [[Ἰνδός]], Sind), Hdt.; σινδὼν βυσσίνη, used for [[mummy]]-[[cloth]], Hdt.: [[generally]], [[fine]] [[linen]], Soph., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> a [[muslin]] [[garment]], Luc. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''σινδών''': -όνος<br />{sindṓn}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[feines gewebtes Zeug]], [[feine Leinwand]], [[daraus verfertigtes Gewand]], [[Tuch]] (Hdt., Th., Trag., hell. u. sp.; zur Bed. Blinzler Phil. 99, 160f.).<br />'''Composita''': Als Vorderglied u. a. in [[σινδονοφόρος]] m. ‘Träger einer σ.’ (Delos, Tegea).<br />'''Derivative''': Davon [[σινδόνιον]] n. ‘Gewand usw. aus σ.’ (hell. u. sp.), -ίσκος m. Demin. (Samos IV<sup>a</sup>), -ίτης, dor. -ίτας m. ‘Träger einer σ.’ (Str.), ‘Gewand aus σ.’ (hell. u. sp.), auch attribut. ([[τελαμών]], [[χιτών]] [Poll., Phot.]), Redard 114; -ιάζω ‘in σ. einhüllen’ (Pap.).<br />'''Etymology''': Semit. (phönik.?) LW. Lewy Fremdw. 84f. vergleicht mit früheren hebr. ''sādīn'' [[leinenes Unterkleid]], [[Art Hemd]], wozu bei Schrader-Nehring Reallex. 1, 326 noch assyr. ''sadinnu''; des weiteren E. Masson Recherches 25 f. m. Lit. — Aus dem Griech. lat. ''sindon''; mlat. ''cendalum'' mit ital. ''zendale'', nhd. ''Zindel'' [[Art Taft]].<br />'''Page''' 2,708 | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':sindèn 新端<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':(麻布) 相當於: ([[סָדִין]]‎)<br />'''字義溯源''':細麻布^,布,麻布<br />'''出現次數''':總共(6);太(1);可(4);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 細麻布(3) 太27:59; 可15:46; 可15:46;<br />2) 用細麻布(1) 路23:53;<br />3) 一塊麻布(1) 可14:51;<br />4) 麻布(1) 可14:52 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[fine cloth]], [[fine linen]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=-όνος (=[[σεντόνι]]). Ἀνατολική ἡ προέλευσή του. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ἡ [[lienzo]], [[trozo fino de tela]] prob. [[lino]] usado en ofrendas σκεπάσας τὸν τρίποδα σινδόνι καθαρᾷ ἐπίθες τῷ τρίποδι θυμιατήριον καλόν <b class="b3">cubre el trípode con un lienzo limpio y pon sobre él un bello incensario</b> P III 294 ὑποστρώσας σινδόνα καθαρὰν καὶ ἄνθη τὰ τοῦ καιροῦ <b class="b3">extiende un lienzo limpio y flores de la estación</b> P IV 1861 P IV 2189 ὑπόθες ὑπὸ τὴν τράπεζαν σινδόνα καθαρὰν καὶ ἐλάϊνα ὑποστρώσας <b class="b3">coloca extendiéndolo debajo de la mesa un lienzo puro y ramas de olivo</b> P V 217 como vestimenta ἴσθι δὲ σινδόνα καθαρὰν περιβεβλημένος Ἰσιακῷ σχήματι <b class="b3">ve envuelto en un lienzo limpio a la manera de un sacerdote de Isis</b> P IV 3095 κατακλίθητι ἄνω βλέπων ἐπὶ τὴν σινδόνα γυμνός <b class="b3">túmbate desnudo sobre el lienzo mirando hacia arriba</b> P IV 175 para escribir λαβὼν σινδόνα καθαρὰν ἔνγραψον κροσῷ τοὺς τξεʹ θεούς <b class="b3">toma un lienzo limpio y escribe en el borde los trescientos sesenta y cinco dioses</b> P XIII 98 P XIII 653 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[linteum]]'', [[linen cloth]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.49.5/ 2.49.5]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:53, 23 November 2024
English (LSJ)
-όνος, ἡ (ὁ, A.Fr.153; acc. pl. in Hsch. σινδούς, as εἰκούς from εἰκών),
A fine cloth, usually linen, Hdt.1.200,2.95, A. l.c., S.Fr.210.67; βρόχῳ μιτώδει σινδόνος Id.Ant.1222; σ. βυσσίνης τελαμῶνες, used for mummies, Hdt.2.86; of surgeons' bandages, Id.7.181 (but also ἐξ ἐρίου τὰς σ. ὑφαίνουσιν Thphr. HP 4.7.7, cf. Str.15.1.20).
2 anything made of such cloth, garment of linen (sts. muslin), Michel832.19 (Samos, iv B.C.), PCair.Zen.176.255 (iii B.C.), SIG2754.5 (Pergam.), PTeb.182 (ii B.C.), UPZ84.4 (ii B.C.), Luc.Deor.Conc.10; ἐν εὐτελεῖ σ. Plu.2.340d; napkin, Alciphr.3.66; ship's sail, E.Fr.773.42 (lyr.), Luc.Epigr.39, Alciphr.1.12; flag, standard, Plb.2.66.10; cloth or sheet, σ. καθαρά PLond.1.46.206 (iv A.D.) (so of a winding-sheet, Ev.Matt.27.59, cf. PPar.18bis 10); σ. κοιτάριαι sheets, Edict.Diocl. 28.16, cf. Th.2.49; ἐντὸς σινδόνος within the veil, esoteric, Iamb.VP 17.72; ἔξω σ. exoteric, ib.18.89.
German (Pape)
[Seite 883] όνος, ἡ, Sindon, ein seines, gewebtes Zeug aus Indien, indische Leinwand, Her. 1, 200. 2, 95; auch aus Baumwolle, σινδὼν βυσσίνη, Schweigh. Her. 2, 86. 7, 181, also eine Art Musselin; κρεμαστὴν βρόχῳ μιτώδει σινδόνος καθημμένην, Soph. Ant. 1207; Thuc. 2, 49; Luc. Deor. Conc. 70. – Bei Pol. 2, 66, 10 eine Fahne. – Bei Alciphr. 1, 12 auch ἱστίου, Segeltuch. – Alles aus Sindon Gemachte, Kleider, Tücher, Servietten, Bast ep. crit. p. 180. – Das Wort ist entweder ägyptisches Ursprungs oder von Σινδός, = Ἰνδός abzuleiten.
French (Bailly abrégé)
όνος (ἡ) :
I. fin tissu de lin (de coton ? ; DELG renvoie à βύσσος) à l'usage des Indiens ; p. anal. sorte de mousseline;
II. objet fait de cette étoffe de lin :
1 robe légère;
2 ceinture;
NT: 3 drap
4 linceul
5 voile de bateau.
Étymologie: DELG emprunt sémit. certain.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σινδών -όνος, ἡ fijn geweven stof, alg. linnen, linnen doek:; σῶσι διὰ σινδόνος ze zeven (de gestampte vissen) door een linnen doek Hdt. 1.200; linnen kledingstuk, lijkwade:. τὸ σῶμα... ἐνετύλιξεν αὐτὸ ἐν σινδόνι καθαρᾷ hij wikkelde het lichaam in een schone lijkwade NT Mt. 27.59.
Russian (Dvoretsky)
σινδών: όνος ἡ
1 тонкая ткань, предполож. кисея или муслин Her., Soph. etc.;
2 кисейное покрывало (ἱμάτια καὶ σινδόνες Thuc.);
3 парус Eur.;
4 плащаница NT.
Spanish
lienzo, trozo fino de tela, lino
English (Strong)
of uncertain (perhaps foreign) origin; byssos, i.e. bleached linen (the cloth or a garment of it): (fine) linen (cloth).
English (Thayer)
σινδονος, ἡ (of uncertain origin; Sanskrit sindhu (Egyptian, sehenti or 'sent'; cf. Vanicek, Fremdwörter under the word); the Sept. for סָדִין, fine cloth (Latin sindon), i. e.:
1. linen cloth, especially that which was fine and costly, in which the bodies of the dead were wrapped: Herodotus 2,86 who says of the Egyptians, κατειλισσουσι πᾶν τό σῶμα σινδονος βυσσινης (see Wilkinson's note in Rawlinson's Herod. 3rd edition, the passage cited)).
2. thing made of fine cloth: so of a light and loose garment worn at night over the naked body, A. V. linen cloth; cf. B. D. American edition, under the word Sheets). (Besides Herodotus, the writers Sophocles, Thucydides, Strabo, Lucian, others use the word.)
Greek Monolingual
-όνος, ἡ και ὁ, ΜΑ
1. λεπτό λινό ύφασμα
2. σεντόνι κρεβατιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για σημιτικό δάνειο που συνδέται με ακκαδ. saddinu / sattinu και εβρ. sādīn «λινό μεσοφόρι, είδος πουκάμισου», παρά τον δυσερμήνευτο φωνηεντισμό -ι- και την εμφάνιση έρρινου προσφύματος -ν-. Εξάλλου, από την Ελληνική δανείστηκε τη λ. και η Λατινική, πρβλ. λατ. sindon, καθώς και τους νεώτερους τ.: ιταλ. zendale, γερμ. Zindel «είδος ταφτά»].
Greek Monotonic
σινδών: -όνος, ἡ,
1. σινδόνι, λεπτό ύφασμα, είδος καμβριού ή μουσελίνας (πιθ. προέρχεται από το Ἰνδός, Sind), σε Ηρόδ.· σινδὼν βυσσίνη, που χρησιμοποιείται για να τυλίξει την ταριχευμένη σορό, τη μούμια, σε Ηρόδ.· γενικά, λεπτό λινό ύφασμα, σε Σοφ., Θουκ.
2. ένδυμα από μουσελίνα, σε Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
σινδών: -όνος, ἡ, (αἰτιατ. πληθ. παρ’ Ἡσυχ. σινδούς, ὡς εἰκοὺς ἐκ τοῦ εἰκών)· ― λεπτὸν ὕφασμα, εἶδος «μουσελίνας» (πιθ. παράγεται ἐκ τοῦ Ἰνδός, Sind), Ἡρόδ. 1. 200., 2. 95, ἴδε Ritter Erdkum…e 5. 436· σινδὼν βυσσίνη, ἧς ἐποιοῦντο χρῆσιν πρὸς περιβολὴν τοῦ ταριχευθέντος νεκροῦ («μουμίας»), Ἡρόδ. 2. 86., 7. 181 (ἴδε ἐν λ. βύσσος)· ἀλλ’ ὡσαύτως, ἐξ ἐρίου τὰς σινδόνας ὑφαίνουσιν, λέγει ὁ Θεόφρ. ἐν τῷ π. Φυτ. Ἱστ. 4. 7, 7, πρβλ. Στράβ. 693· ― βραδύτερον καθόλου, λεπτὸν ὕφασμα, βρόχῳ μιτώδει σινδόνος Σοφ. Ἀντ. 1222· σινδόνος βυσσίνης τελαμῶνες, ἐπίδεσμος, ὧν χρήσιν ποιεῖται ὁ χειρουργός, Ἡρόδ. 7. 181· τῶν πάνυ λεπτῶν ἱματίων καὶ σινδόνων Θουκ. 2. 49, 4. 2) πᾶν πρᾶγμα ἐκ τοιούτου ὑφάσματος πεποιημένον οἷον ἔνδυμα λεπτόν, Λουκ. Θεῶν Ἐκκλ. 10· μάκτρον, χειρόμακτρον, Λατ. mappula, Ἀλκίφρων 3. 66· πλοίου ἱστίον, Εὐρ. Ἀποσπ. 775. 36, Ἀλκίφρων 1. 12, κτλ. Πρβλ. Bast. Ep. Gr. σ. 180.
Frisk Etymological English
-όνος
Grammatical information: f.
Meaning: fine woven cloth, fine linen, garment, blanket etc. made thereof (Hdt., Th., trag., hell. a. late; on the meaning Blinzler Phil. 99, 160f.).
Compounds: As 1. member a. o. in σινδονο-φόρος m. wearer of a σ. (Delos, Tegea).
Derivatives: σινδόν-ιον n. garment etc. made of σ. (hell. a. late), -ίσκος m. dimin. (Samos IVa), -ίτης, Dor. -ίτας m. wearer of an σ. (Str.), garment made of σ. (hell. a. late), also attribut. (τελαμών, χιτών [Poll., Phot.]), Redard 114; -ιάζω to cover in σ. (pap.).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem. (Anat.?)
Etymology: Semit. (Phoenic.?) LW [loanword]. Lewy Fremdw. 84f. compares with earliers Hebr. sādīn linen untercloth, kind of shirt, to which in Schrader-Nehring Reallex. 1, 326 also Assyr. sadinnu; further E. Masson Recherches 25 f. w. lit. -- From Greek Lat. sindon; MLat. cendalum with Ital. zendale, NHG Zindel kind of tafetta. -- Furnée 273 adds "wohl vorderasiat. Kultuwort", but without further comment.
Middle Liddell
σινδών, όνος, ἡ,
1. sindon, a fine cloth, a kind of cambric or muslin, (prob. derived from Ἰνδός, Sind), Hdt.; σινδὼν βυσσίνη, used for mummy-cloth, Hdt.: generally, fine linen, Soph., Thuc.
2. a muslin garment, Luc.
Frisk Etymology German
σινδών: -όνος
{sindṓn}
Grammar: f.
Meaning: feines gewebtes Zeug, feine Leinwand, daraus verfertigtes Gewand, Tuch (Hdt., Th., Trag., hell. u. sp.; zur Bed. Blinzler Phil. 99, 160f.).
Composita: Als Vorderglied u. a. in σινδονοφόρος m. ‘Träger einer σ.’ (Delos, Tegea).
Derivative: Davon σινδόνιον n. ‘Gewand usw. aus σ.’ (hell. u. sp.), -ίσκος m. Demin. (Samos IVa), -ίτης, dor. -ίτας m. ‘Träger einer σ.’ (Str.), ‘Gewand aus σ.’ (hell. u. sp.), auch attribut. (τελαμών, χιτών [Poll., Phot.]), Redard 114; -ιάζω ‘in σ. einhüllen’ (Pap.).
Etymology: Semit. (phönik.?) LW. Lewy Fremdw. 84f. vergleicht mit früheren hebr. sādīn leinenes Unterkleid, Art Hemd, wozu bei Schrader-Nehring Reallex. 1, 326 noch assyr. sadinnu; des weiteren E. Masson Recherches 25 f. m. Lit. — Aus dem Griech. lat. sindon; mlat. cendalum mit ital. zendale, nhd. Zindel Art Taft.
Page 2,708
Chinese
原文音譯:sindèn 新端
詞類次數:名詞(6)
原文字根:(麻布) 相當於: (סָדִין)
字義溯源:細麻布^,布,麻布
出現次數:總共(6);太(1);可(4);路(1)
譯字彙編:
1) 細麻布(3) 太27:59; 可15:46; 可15:46;
2) 用細麻布(1) 路23:53;
3) 一塊麻布(1) 可14:51;
4) 麻布(1) 可14:52
English (Woodhouse)
Mantoulidis Etymological
-όνος (=σεντόνι). Ἀνατολική ἡ προέλευσή του.
Léxico de magia
ἡ lienzo, trozo fino de tela prob. lino usado en ofrendas σκεπάσας τὸν τρίποδα σινδόνι καθαρᾷ ἐπίθες τῷ τρίποδι θυμιατήριον καλόν cubre el trípode con un lienzo limpio y pon sobre él un bello incensario P III 294 ὑποστρώσας σινδόνα καθαρὰν καὶ ἄνθη τὰ τοῦ καιροῦ extiende un lienzo limpio y flores de la estación P IV 1861 P IV 2189 ὑπόθες ὑπὸ τὴν τράπεζαν σινδόνα καθαρὰν καὶ ἐλάϊνα ὑποστρώσας coloca extendiéndolo debajo de la mesa un lienzo puro y ramas de olivo P V 217 como vestimenta ἴσθι δὲ σινδόνα καθαρὰν περιβεβλημένος Ἰσιακῷ σχήματι ve envuelto en un lienzo limpio a la manera de un sacerdote de Isis P IV 3095 κατακλίθητι ἄνω βλέπων ἐπὶ τὴν σινδόνα γυμνός túmbate desnudo sobre el lienzo mirando hacia arriba P IV 175 para escribir λαβὼν σινδόνα καθαρὰν ἔνγραψον κροσῷ τοὺς τξεʹ θεούς toma un lienzo limpio y escribe en el borde los trescientos sesenta y cinco dioses P XIII 98 P XIII 653