ἀγαπητῶς: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
(Bailly1_1)
 
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> de manière à être satisfait;<br /><b>2</b> juste assez pour être satisfait, d’une manière à peine suffisante, tout juste, à peine.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγαπητός]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[de manière à être satisfait]];<br /><b>2</b> [[juste assez pour être satisfait]], [[d'une manière à peine suffisante]], [[tout juste]], [[à peine]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγαπητός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγᾰπητῶς:'''<br /><b class="num">1</b> [[охотно]], [[с радостью]] (τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[удовлетворительно]], [[достаточно]]: ἀ. ἂν καὶ τὸ τοιοῦτον δράσειεν Plat. хорошо, если он хоть это сделает;<br /><b class="num">3</b> [[едва]], [[насилу]]: ἀ. ὀλίγῳ [[πρότερον]] σεσωσμένος Lys. едва незадолго до этого спасшись.
}}
{{eles
|esgtx=[[a duras penas]], [[agradablemente]], [[apenas]], [[con dificultad]], [[de buen grado]], [[resignadamente]]
}}
}}

Latest revision as of 20:20, 29 October 2024

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de manière à être satisfait;
2 juste assez pour être satisfait, d'une manière à peine suffisante, tout juste, à peine.
Étymologie: ἀγαπητός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγᾰπητῶς:
1 охотно, с радостью (τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι Dem.);
2 удовлетворительно, достаточно: ἀ. ἂν καὶ τὸ τοιοῦτον δράσειεν Plat. хорошо, если он хоть это сделает;
3 едва, насилу: ἀ. ὀλίγῳ πρότερον σεσωσμένος Lys. едва незадолго до этого спасшись.

Spanish

a duras penas, agradablemente, apenas, con dificultad, de buen grado, resignadamente