προσηχέω: Difference between revisions

From LSJ

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosicheo
|Transliteration C=prosicheo
|Beta Code=proshxe/w
|Beta Code=proshxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">resound</b> or <b class="b2">re-echo</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>31</span>; <b class="b3">θαλάττῃ</b> <b class="b2">with</b> the sea, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">VS</span>1.7</span>; κύματα π. αἰγιαλοῖς <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>2.27b</span>: also c. dat. pers., τούτων ῥημάτων ἐμοὶ -ηχούντων Chor. in <span class="title">Jahrb.</span>9.188. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b3">π. μέλος τῇ σύριγγι, τῷ Μουσηγέτῃ</b>, <span class="bibl">Him.<span class="title">Ecl.</span>12.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>14.3</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[resound]] or [[reecho]], [[re-echo]], Plu.''Alex.''31; [[θαλάττῃ]] [[with]] the sea, Philostr.''Im.''2.16, cf. ''VS''1.7; κύματα π. αἰγιαλοῖς Them.''Or.''2.27b: also c. dat. pers., τούτων ῥημάτων ἐμοὶ -ηχούντων Chor. in ''Jahrb.''9.188.<br><span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b3">π. μέλος τῇ σύριγγι, τῷ Μουσηγέτῃ</b>, Him.''Ecl.''12.8, ''Or.''14.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0765.png Seite 765]] dazu, damit, daran tönen, hallen, Plut. Alex. 31 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0765.png Seite 765]] dazu, damit, daran tönen, hallen, Plut. Alex. 31 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[προσηχῶ]] :<br />résonner auprès de <i>ou</i> contre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἠχέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσηχέω [προσηχής] [[weerklinken]].
}}
{{elru
|elrutext='''προσηχέω:''' [[отдаваться гулом]], [[гудеть]] (ἐξ ἀχανοῦς πελάγους Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσηχέω''': ἀντηχῶ, ἠχῶ, Πλουτ. Ἀλέξ. 31· θαλάττῃ, [[μετὰ]] τῆς θαλάσσης, Φιλόστρ. 833, πρβλ. 487.
|lstext='''προσηχέω''': ἀντηχῶ, ἠχῶ, Πλουτ. Ἀλέξ. 31· θαλάττῃ, μετὰ τῆς θαλάσσης, Φιλόστρ. 833, πρβλ. 487.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />résonner auprès de <i>ou</i> contre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἠχέω]].
|lsmtext='''προσηχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αντιλαλώ]] ή [[αντηχώ]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[resound]] or re-[[echo]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 18:40, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσηχέω Medium diacritics: προσηχέω Low diacritics: προσηχέω Capitals: ΠΡΟΣΗΧΕΩ
Transliteration A: prosēchéō Transliteration B: prosēcheō Transliteration C: prosicheo Beta Code: proshxe/w

English (LSJ)

A resound or reecho, re-echo, Plu.Alex.31; θαλάττῃ with the sea, Philostr.Im.2.16, cf. VS1.7; κύματα π. αἰγιαλοῖς Them.Or.2.27b: also c. dat. pers., τούτων ῥημάτων ἐμοὶ -ηχούντων Chor. in Jahrb.9.188.
II c. acc., π. μέλος τῇ σύριγγι, τῷ Μουσηγέτῃ, Him.Ecl.12.8, Or.14.3.

German (Pape)

[Seite 765] dazu, damit, daran tönen, hallen, Plut. Alex. 31 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

προσηχῶ :
résonner auprès de ou contre.
Étymologie: πρός, ἠχέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσηχέω [προσηχής] weerklinken.

Russian (Dvoretsky)

προσηχέω: отдаваться гулом, гудеть (ἐξ ἀχανοῦς πελάγους Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

προσηχέω: ἀντηχῶ, ἠχῶ, Πλουτ. Ἀλέξ. 31· θαλάττῃ, μετὰ τῆς θαλάσσης, Φιλόστρ. 833, πρβλ. 487.

Greek Monotonic

προσηχέω: μέλ. -ήσω, αντιλαλώ ή αντηχώ, σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to resound or re-echo, Plut.