ἀπόλυσις: Difference between revisions
(Bailly1_1) |
mNo edit summary |
||
(35 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apolysis | |Transliteration C=apolysis | ||
|Beta Code=a)po/lusis | |Beta Code=a)po/lusis | ||
|Definition= | |Definition=ἀπολύσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[loosing]], e.g. of a [[bandage]] or [[cord]], Hp.''Fract.''10, Hero ''Aut.''2.9.<br><span class="bld">2</span> [[release]], [[deliverance]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''405b, Plb.33.1.5: c. gen., <b class="b3">κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανὰτου</b> as far as [[acquittal]] from a [[capital]] [[charge]] went, [[Herodotus|Hdt.]]6.136; ἀπόλυσις κακῶν [[θάνατος]] Plu.''Arat.''54; <b class="b3">ἀπόλυσις πένθους</b> [[end]] of [[mourning]], ''OGI''56.53 (Canopus).<br><span class="bld">3</span> [[getting rid of a disease]], Hp.''Coac.''378, etc.<br><span class="bld">4</span> [[spell for releasing]] a [[divine]] [[being]], ''PMag.Par.''1.1056, al.<br><span class="bld">II</span> (from Pass.) [[separation]], [[parting]], Arist.''GA''718a14; ἀπόλυσις τῆς ψυχῆς Id.''R.''479a22: abs., [[decease]], [[death]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.16.8, Lycon ap. D.L.5.71; <b class="b3">ἀπόλυσιν ποιεῖσθαι</b> to take one's [[departure]], of an [[army]], Plb.3.69.10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=ἀπολύσεως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀπόλοι- <i>PCair.Isidor</i>.80.12 (III d.C.), 104.27 (III d.C.)<br /><b class="num">I</b> [[acción de soltar o desatar]], [[ἀπόλυσις τῶν ὀθονίων]] = [[cambio de vendajes]] Hp.<i>Fract</i>.10, σπάρτου Hero <i>Aut</i>.2.9.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[eyaculación]] del [[semen]], Arist.<i>GA</i> 718<sup>a</sup>14.<br /><b class="num">2</b> [[liberación]] Pl.<i>Cra</i>.405b, de unos prisioneros, Plb.33.1.5, ταῖς ὁρμαῖς ἀπόλυσιν πορίζειν Plu.2.1045b, c. gen. obj. τοῦ θανάτου = de la pena capital Hdt.6.136, πένθους <i>OGI</i> 56.53 (Canopo III a.C.), ἀπόλυσις κακῶν θάνατος Plu.<i>Arat</i>.54, προσκομμάτων Plu.2.1048c, ψυχῆς Ph.1.613, ἁμαρτημάτων καὶ παρανομημάτων Ph.2.244<br /><b class="num">•</b>medic. [[resolución]] e.e. [[curación]] de una enfermedad, Hp.<i>Coac</i>.378<br /><b class="num">•</b>milit. [[relevo]], [[licenciamiento]], <i>PCair.Isidor</i>.80.12 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>jur. [[renuncia]], [[dejación]] μετὰ τῆς ἀπολοίσεώς μωυ ἥμισι (<i>sic</i>) μέρους <i>PCair.Isidor</i>.104.27 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[hechizo para liberar]] a un ser divino <i>PMag</i>.4.1056.<br /><b class="num">4</b> gram. τὸ κατ' ἀπόλλυσιν el ([[pronombre]]) [[absoluto]] A.D.<i>Pron</i>.46.17, 81.25, <i>Adu</i>.172.12.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[partida]] de un ejército εἰς τὴν ἑαυτῶν παρεμβολήν Plb.3.69.10, de un pueblo εἰς τὰ ἴδια hacia su patria</i> [[LXX]] 3<i>Ma</i>.6.37.<br /><b class="num">2</b> fig. c. gen. [[ἀπόλυσις ψυχῆς]] = [[muerte]] Arist.<i>Iuu</i>.479<sup>a</sup>22, tb. ἀ. τοῦ βίου Apollod.<i>Hist</i>.47, en lit. crist. τῶν λυχνικῶν ἀπόλυσις = momento en que se apagan las velas Cyr.S.<i>V.Sab</i>.60 (p.161)<br /><b class="num">•</b>[[día final]], [[octava]] de una [[festividad]], Anon.<i>Mirac.Thecl</i>.33.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0313.png Seite 313]] ἡ, die Ablösung, Befreiung, Plat. Crat. 405 b; Freisprechung, τοῦ θανάτου Her. 6, 136; νουσημάτων, das Nachlassen der Krankheiten, Hippocr.; Entlassung der Gefangenen, Pol. 33, 1; ἀπόλυσιν ποιεῖσθαι, weggehen, 5, 69 u. öfter. Vgl. ἀπολύειν. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0313.png Seite 313]] ἡ, die [[Ablösung]], [[Befreiung]], Plat. Crat. 405 b; [[Freisprechung]], τοῦ θανάτου Her. 6, 136; νουσημάτων, das [[Nachlassen]] der Krankheiten, Hippocr.; [[Entlassung]] der Gefangenen, Pol. 33, 1; ἀπόλυσιν ποιεῖσθαι, [[weggehen]], 5, 69 u. öfter. Vgl. [[ἀπολύειν]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ἀπολύσεως (ἡ) :<br />[[acquittement]], [[action de se libérer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόλῠσις:''' ἀπολύσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[освобождение]], [[отпущение на свободу]] (''[[sc.]]'' τῶν κατῃτιαμένων Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[освобождение]], [[избавление]] (πόνων καὶ κακῶν Plut.): ἀ. τοῦ θανάτου Her. отмена смертного приговора;<br /><b class="num">3</b> [[разделение]], [[отделение]]: ψυχῆς ἀ. Arst. кончина, смерть;<br /><b class="num">4</b> [[отбытие]], [[уход]], [[отъезд]] (κατὰ τὸν ἰσθμόν Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπόλῠσις''': | |lstext='''ἀπόλῠσις''': ἀπολύσεως, ἡ, λύσιμον, π.χ. ἐπιδέσμου, Ἱππ. π. Ἀγμ. 759. 2) [[ἀπόλυσις]], [[ἀπελευθέρωσις]], [[ἀπολύτρωσις]], Πλάτ. Κρατ. 405Β· μετὰ γεν., προσγενομένου δὲ τοῦ δήμου αὐτῷ κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου, ζημιώσαντος δὲ κτλ., βοηθήσαντος δὲ αὐτῷ τοῦ δήμου ὡς πρὸς τὴν ἀπαλλαγὴν αὐτοῦ ἐκ τῆς θανατικῆς ποινῆς, ἐπιβαλόντος δὲ [[πρόστιμον]] κτλ., Ἡρόδ. 6. 136· ἀπ. κακῶν [[θάνατος]] Πλουτ. Ἄρατ. 54. 3) ἀπαλλαγαὶ ἀπὸ ἀσθενείας, Ἱππ. 178C, κτλ. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) ἀποχωρισμός, Ἀριστ. περὶ Ζ. Γεν. 1. 6, 4, κ. ἀλλ.· [[ἀναίσθητος]] ἡ τῆς ψυχῆς [[ἀπόλυσις]] γίνεται [τοῖς γέρουσι] παντελῶς ὁ αὐτὸς περὶ Ἁναπν 17. 8· καὶ ἀπολ., [[θάνατος]], Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 16, 8· ἀπ. ποιεῖσθαι, ἀπέρχεσθαι, Πολύβ. 3. 69, 10. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπόλῠσις:''' ἀπολύσεως, ἡ ([[ἀπολύω]]), [[απελευθέρωση]], [[απολύτρωση]], [[απαλλαγή]], [[ανακούφιση]] από [[κάτι]], με γεν., σε Πλούτ.· <i>κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου</i>, [[αθώωση]], απαλαγή από τη θανατική [[ποινή]], σε Ηρόδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀπολύω]]<br />[[release]], [[deliverance]] from a [[thing]], c. gen., Plut.; κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου so far as [[acquittal]] from a [[capital]] [[charge]] went, Hdt. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[deliverance]], [[freeing]] | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=ἡ [[fórmula de liberación]] de un ser superior ἐὰν δὲ εἴπῃ, ἀπόλυε αὐτὸν τῇ ἀπολύσει <b class="b3">si te habla, déjalo libre con la fórmula de liberación</b> P IV 233 ἅμα εὐθὺ λέγων ἀπόλυσιν <b class="b3">recitando al mismo tiempo la fórmula de liberación</b> P IV 1056 ἀ. τοῦ κυριακοῦ <b class="b3">liberación del señor</b> P IV 916 P III 257 P III 278 (fr. lac.) P IV 83 P IV 1057 P IV 1065 P IV 3118 P V 41 P VII 333 P VII 738 P LXII 36 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:28, 25 April 2024
English (LSJ)
ἀπολύσεως, ἡ,
A loosing, e.g. of a bandage or cord, Hp.Fract.10, Hero Aut.2.9.
2 release, deliverance, Pl.Cra.405b, Plb.33.1.5: c. gen., κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανὰτου as far as acquittal from a capital charge went, Hdt.6.136; ἀπόλυσις κακῶν θάνατος Plu.Arat.54; ἀπόλυσις πένθους end of mourning, OGI56.53 (Canopus).
3 getting rid of a disease, Hp.Coac.378, etc.
4 spell for releasing a divine being, PMag.Par.1.1056, al.
II (from Pass.) separation, parting, Arist.GA718a14; ἀπόλυσις τῆς ψυχῆς Id.R.479a22: abs., decease, death, Thphr. HP 9.16.8, Lycon ap. D.L.5.71; ἀπόλυσιν ποιεῖσθαι to take one's departure, of an army, Plb.3.69.10.
Spanish (DGE)
ἀπολύσεως, ἡ
• Grafía: graf. ἀπόλοι- PCair.Isidor.80.12 (III d.C.), 104.27 (III d.C.)
I acción de soltar o desatar, ἀπόλυσις τῶν ὀθονίων = cambio de vendajes Hp.Fract.10, σπάρτου Hero Aut.2.9.
II 1eyaculación del semen, Arist.GA 718a14.
2 liberación Pl.Cra.405b, de unos prisioneros, Plb.33.1.5, ταῖς ὁρμαῖς ἀπόλυσιν πορίζειν Plu.2.1045b, c. gen. obj. τοῦ θανάτου = de la pena capital Hdt.6.136, πένθους OGI 56.53 (Canopo III a.C.), ἀπόλυσις κακῶν θάνατος Plu.Arat.54, προσκομμάτων Plu.2.1048c, ψυχῆς Ph.1.613, ἁμαρτημάτων καὶ παρανομημάτων Ph.2.244
•medic. resolución e.e. curación de una enfermedad, Hp.Coac.378
•milit. relevo, licenciamiento, PCair.Isidor.80.12 (III d.C.)
•jur. renuncia, dejación μετὰ τῆς ἀπολοίσεώς μωυ ἥμισι (sic) μέρους PCair.Isidor.104.27 (III d.C.).
3 hechizo para liberar a un ser divino PMag.4.1056.
4 gram. τὸ κατ' ἀπόλλυσιν el (pronombre) absoluto A.D.Pron.46.17, 81.25, Adu.172.12.
III 1partida de un ejército εἰς τὴν ἑαυτῶν παρεμβολήν Plb.3.69.10, de un pueblo εἰς τὰ ἴδια hacia su patria LXX 3Ma.6.37.
2 fig. c. gen. ἀπόλυσις ψυχῆς = muerte Arist.Iuu.479a22, tb. ἀ. τοῦ βίου Apollod.Hist.47, en lit. crist. τῶν λυχνικῶν ἀπόλυσις = momento en que se apagan las velas Cyr.S.V.Sab.60 (p.161)
•día final, octava de una festividad, Anon.Mirac.Thecl.33.2.
German (Pape)
[Seite 313] ἡ, die Ablösung, Befreiung, Plat. Crat. 405 b; Freisprechung, τοῦ θανάτου Her. 6, 136; νουσημάτων, das Nachlassen der Krankheiten, Hippocr.; Entlassung der Gefangenen, Pol. 33, 1; ἀπόλυσιν ποιεῖσθαι, weggehen, 5, 69 u. öfter. Vgl. ἀπολύειν.
French (Bailly abrégé)
ἀπολύσεως (ἡ) :
acquittement, action de se libérer.
Étymologie: ἀπολύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόλῠσις: ἀπολύσεως ἡ
1 освобождение, отпущение на свободу (sc. τῶν κατῃτιαμένων Polyb.);
2 освобождение, избавление (πόνων καὶ κακῶν Plut.): ἀ. τοῦ θανάτου Her. отмена смертного приговора;
3 разделение, отделение: ψυχῆς ἀ. Arst. кончина, смерть;
4 отбытие, уход, отъезд (κατὰ τὸν ἰσθμόν Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόλῠσις: ἀπολύσεως, ἡ, λύσιμον, π.χ. ἐπιδέσμου, Ἱππ. π. Ἀγμ. 759. 2) ἀπόλυσις, ἀπελευθέρωσις, ἀπολύτρωσις, Πλάτ. Κρατ. 405Β· μετὰ γεν., προσγενομένου δὲ τοῦ δήμου αὐτῷ κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου, ζημιώσαντος δὲ κτλ., βοηθήσαντος δὲ αὐτῷ τοῦ δήμου ὡς πρὸς τὴν ἀπαλλαγὴν αὐτοῦ ἐκ τῆς θανατικῆς ποινῆς, ἐπιβαλόντος δὲ πρόστιμον κτλ., Ἡρόδ. 6. 136· ἀπ. κακῶν θάνατος Πλουτ. Ἄρατ. 54. 3) ἀπαλλαγαὶ ἀπὸ ἀσθενείας, Ἱππ. 178C, κτλ. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) ἀποχωρισμός, Ἀριστ. περὶ Ζ. Γεν. 1. 6, 4, κ. ἀλλ.· ἀναίσθητος ἡ τῆς ψυχῆς ἀπόλυσις γίνεται [τοῖς γέρουσι] παντελῶς ὁ αὐτὸς περὶ Ἁναπν 17. 8· καὶ ἀπολ., θάνατος, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 16, 8· ἀπ. ποιεῖσθαι, ἀπέρχεσθαι, Πολύβ. 3. 69, 10.
Greek Monotonic
ἀπόλῠσις: ἀπολύσεως, ἡ (ἀπολύω), απελευθέρωση, απολύτρωση, απαλλαγή, ανακούφιση από κάτι, με γεν., σε Πλούτ.· κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου, αθώωση, απαλαγή από τη θανατική ποινή, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
ἀπολύω
release, deliverance from a thing, c. gen., Plut.; κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου so far as acquittal from a capital charge went, Hdt.
English (Woodhouse)
Léxico de magia
ἡ fórmula de liberación de un ser superior ἐὰν δὲ εἴπῃ, ἀπόλυε αὐτὸν τῇ ἀπολύσει si te habla, déjalo libre con la fórmula de liberación P IV 233 ἅμα εὐθὺ λέγων ἀπόλυσιν recitando al mismo tiempo la fórmula de liberación P IV 1056 ἀ. τοῦ κυριακοῦ liberación del señor P IV 916 P III 257 P III 278 (fr. lac.) P IV 83 P IV 1057 P IV 1065 P IV 3118 P V 41 P VII 333 P VII 738 P LXII 36