ἀσυνειδήτως: Difference between revisions
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "ἀσυνειδήτως, λάθρᾳ, λάθρῃ, παρεκνόον;" to "ἀσυνειδήτως, κρύβδα, κρύβδην, κρύφα, λάθρᾳ, λάθρῃ, παρεκνόον") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />sans | |btext=<i>adv.</i><br />[[sans qu'on ait conscience de]], [[à l'insu de]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[συνειδέναι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀσυνειδήτως:''' [[без ведома]] (τοῖς ἄλλοις Plut.). | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[unbeknownst]]=== | |||
Arabic: مُبْهَم; Bulgarian: непознат; Chinese Danish: uden ngns vidende; Dutch: [[buiten medeweten van]]; Esperanto: nesciate de; Finnish: tietämättä; French: [[à l'insu de]]; German: [[ohne Wissen]]; Greek: [[χωρίς να το ξέρει]], [[εν αγνοία]]; Ancient Greek: [[ἀσυνειδήτως]], [[κρύβδα]], [[κρύβδην]], [[κρύφα]], [[λάθρᾳ]], [[λάθρῃ]], [[παρεκνόον]] Hungarian: tudtán kívül, tudta nélkül; Irish: gan fhios; Italian: [[all'insaputa]]; Polish: bez wiedzy; Portuguese: [[sem o conhecimento de]]; Russian: [[без ведома]]; Spanish: [[sin el conocimiento de]], [[desconocido]]; Swedish: någon ovetande, någon ovetandes; Welsh: heb yn wybod i | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:50, 5 November 2024
German (Pape)
[Seite 380] τοῖς ἄλλοις, ohne daß die Andern darum wußten, Plut. Lac. Apophth. p. 190.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans qu'on ait conscience de, à l'insu de, τινι.
Étymologie: ἀ, συνειδέναι.
Russian (Dvoretsky)
ἀσυνειδήτως: без ведома (τοῖς ἄλλοις Plut.).
Translations
unbeknownst
Arabic: مُبْهَم; Bulgarian: непознат; Chinese Danish: uden ngns vidende; Dutch: buiten medeweten van; Esperanto: nesciate de; Finnish: tietämättä; French: à l'insu de; German: ohne Wissen; Greek: χωρίς να το ξέρει, εν αγνοία; Ancient Greek: ἀσυνειδήτως, κρύβδα, κρύβδην, κρύφα, λάθρᾳ, λάθρῃ, παρεκνόον Hungarian: tudtán kívül, tudta nélkül; Irish: gan fhios; Italian: all'insaputa; Polish: bez wiedzy; Portuguese: sem o conhecimento de; Russian: без ведома; Spanish: sin el conocimiento de, desconocido; Swedish: någon ovetande, någon ovetandes; Welsh: heb yn wybod i