δυσαριστοτόκεια: Difference between revisions

From LSJ

Τοὺς δούλους ἔταξεν ὡρισμένου νομίσματος ὁμιλεῖν ταῖς θεραπαινίσιν → He arranged for his male slaves to have sex with female slaves at a fixed price (Plutarch, Life of Cato the Elder 21.2)

Source
(Bailly1_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysaristotokeia
|Transliteration C=dysaristotokeia
|Beta Code=dusaristoto/keia
|Beta Code=dusaristoto/keia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unhappy mother of the noblest son</b>, as Thetis calls herself, <span class="bibl">Il.18.54</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[unhappy mother of the noblest son]], as Thetis calls herself, Il.18.54.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας<br />[[que en mala hora parió un hijo ilustre]] ὤ μοι δ. dicho por Tetis <i>Il</i>.18.54, cit. en Pl.<i>R</i>.388c, μήτηρ ... εὐώδιν δ. <i>Epigr.Anat</i>.31.1999.164 (Pisidia, imper.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] ἡ, die unglückliche Mutter des besten Sohnes, Thetis, Il. 18, 54, [[ἅπαξ]] εἰρημέν. Vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 60, 27.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] ἡ, die unglückliche Mutter des besten Sohnes, Thetis, Il. 18, 54, [[ἅπαξ]] εἰρημέν. Vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 60, 27.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />mère infortunée d'un héros (Thétis).<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἄριστος]], [[τοκεύς]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσαριστοτόκεια:''' ἡ [[несчастная мать героя]] (эпитет Фетиды) Hom.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσᾰριστοτόκεια''': ἡ, δυστυχὴς [[μήτηρ]] ἀρίστου υἱοῦ, ὡς ἀποκαλεῖ ἡ [[Θέτις]] ἑαυτήν, Ἰλ. Σ. 54.
|lstext='''δυσᾰριστοτόκεια''': ἡ, δυστυχὴς [[μήτηρ]] ἀρίστου υἱοῦ, ὡς ἀποκαλεῖ ἡ [[Θέτις]] ἑαυτήν, Ἰλ. Σ. 54.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ας () :<br />mère infortunée d’un héros (Thétis).<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἄριστος]], [[τοκεύς]].
|mltxt=[[δυσαριστοτόκεια]], η (Α)<br />δύστυχη [[μάνα]] άριστου γιου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''δυσᾰριστοτόκεια:''' ἡ ([[τίκτω]]), δυστυχισμένη [[μητέρα]] άριστου, γενναίου γιου, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]ᾰριστο-τόκεια, ἡ, [[τίκτω]]<br />[[unhappy]] [[mother]] of the noblest son, Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσᾰριστοτόκεια Medium diacritics: δυσαριστοτόκεια Low diacritics: δυσαριστοτόκεια Capitals: ΔΥΣΑΡΙΣΤΟΤΟΚΕΙΑ
Transliteration A: dysaristotókeia Transliteration B: dysaristotokeia Transliteration C: dysaristotokeia Beta Code: dusaristoto/keia

English (LSJ)

ἡ, unhappy mother of the noblest son, as Thetis calls herself, Il.18.54.

Spanish (DGE)

-ας
que en mala hora parió un hijo ilustre ὤ μοι δ. dicho por Tetis Il.18.54, cit. en Pl.R.388c, μήτηρ ... εὐώδιν δ. Epigr.Anat.31.1999.164 (Pisidia, imper.).

German (Pape)

[Seite 676] ἡ, die unglückliche Mutter des besten Sohnes, Thetis, Il. 18, 54, ἅπαξ εἰρημέν. Vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 60, 27.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
mère infortunée d'un héros (Thétis).
Étymologie: δυσ-, ἄριστος, τοκεύς.

Russian (Dvoretsky)

δυσαριστοτόκεια:несчастная мать героя (эпитет Фетиды) Hom.

Greek (Liddell-Scott)

δυσᾰριστοτόκεια: ἡ, δυστυχὴς μήτηρ ἀρίστου υἱοῦ, ὡς ἀποκαλεῖ ἡ Θέτις ἑαυτήν, Ἰλ. Σ. 54.

Greek Monolingual

δυσαριστοτόκεια, η (Α)
δύστυχη μάνα άριστου γιου.

Greek Monotonic

δυσᾰριστοτόκεια: ἡ (τίκτω), δυστυχισμένη μητέρα άριστου, γενναίου γιου, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

δυσ-ᾰριστο-τόκεια, ἡ, τίκτω
unhappy mother of the noblest son, Il.