ἐντεταμένως: Difference between revisions

From LSJ

Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt

Menander, Monostichoi, 541
(Bailly1_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=entetamenos
|Transliteration C=entetamenos
|Beta Code=e)ntetame/nws
|Beta Code=e)ntetame/nws
|Definition=Adv., (ἐντείνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">vehemently, vigorously</b>, <span class="bibl">Hdt.1.18</span>,<span class="bibl">4.14</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>11.4.5</span>.</span>
|Definition=Adv., ([[ἐντείνω]]) [[vehemently]], [[vigorously]], [[Herodotus|Hdt.]]1.18,4.14, J.''AJ''11.4.5.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. sobre el part. perf. pas. de [[ἐντείνω]] [[vigorosamente]], [[intensamente]], [[con ahínco]] (τῷ πολέμῳ) προσεῖχε ἐ. Hdt.1.18, cf. 4.14, πολεμεῖν I.<i>AI</i> 18.262, Eun.<i>Hist</i>.67.10.2, junto a προθύμως I.<i>AI</i> 10.131, πιστεύοντες δὲ τοῖς προφήταις ἐ. εἴχοντο τῆς οἰκοδομίας confiando en los profetas, se aplicaron con empeño al edificio</i> I.<i>AI</i> 11.96, γυμνάζεσθαι Steph.<i>in Hp.Progn</i>.106.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />avec tension, avec force.<br />'''Étymologie:''' part. pf. Pass. de [[ἐντείνω]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec tension]], [[avec force]].<br />'''Étymologie:''' part. pf. Pass. de [[ἐντείνω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐντετᾰμένως:''' επίρρ., σφοδρά, με [[ένταση]], ρωμαλέα, γερά, [[δυνατά]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐντετᾰμένως:''' [[ἐντείνω]] напряженно, усиленно, усердно, изо всех сил (ἀντέχεσθαι Her.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἐντείνω]]<br />[[vehemently]], [[vigorously]], Hdt.
}}
{{trml
|trtx=Bulgarian: страстно, буйно; Catalan: vehementment; Chinese Mandarin: 严肃地; Estonian: jõuliselt; Galician: vehementemente; Ancient Greek: [[σφοδρῶς]]; Italian: [[veementemente]], [[energeticamente]]; Latin: [[acriter]]; Portuguese: [[veementemente]]; Romanian: vehement, cu vehemență; Russian: [[горячо]], [[рьяно]]; Spanish: [[vehementemente]]
}}
}}

Latest revision as of 12:07, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐντετᾰμένως Medium diacritics: ἐντεταμένως Low diacritics: εντεταμένως Capitals: ΕΝΤΕΤΑΜΕΝΩΣ
Transliteration A: entetaménōs Transliteration B: entetamenōs Transliteration C: entetamenos Beta Code: e)ntetame/nws

English (LSJ)

Adv., (ἐντείνω) vehemently, vigorously, Hdt.1.18,4.14, J.AJ11.4.5.

Spanish (DGE)

adv. sobre el part. perf. pas. de ἐντείνω vigorosamente, intensamente, con ahínco (τῷ πολέμῳ) προσεῖχε ἐ. Hdt.1.18, cf. 4.14, πολεμεῖν I.AI 18.262, Eun.Hist.67.10.2, junto a προθύμως I.AI 10.131, πιστεύοντες δὲ τοῖς προφήταις ἐ. εἴχοντο τῆς οἰκοδομίας confiando en los profetas, se aplicaron con empeño al edificio I.AI 11.96, γυμνάζεσθαι Steph.in Hp.Progn.106.23.

German (Pape)

[Seite 855] angespannt, angestrengt, ἀντέχεσθαι, προσέχειν, Her. 7, 53. 8, 128.

French (Bailly abrégé)

adv.
avec tension, avec force.
Étymologie: part. pf. Pass. de ἐντείνω.

Greek Monotonic

ἐντετᾰμένως: επίρρ., σφοδρά, με ένταση, ρωμαλέα, γερά, δυνατά, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐντετᾰμένως: ἐντείνω напряженно, усиленно, усердно, изо всех сил (ἀντέχεσθαι Her.).

Middle Liddell

[from ἐντείνω
vehemently, vigorously, Hdt.

Translations

Bulgarian: страстно, буйно; Catalan: vehementment; Chinese Mandarin: 严肃地; Estonian: jõuliselt; Galician: vehementemente; Ancient Greek: σφοδρῶς; Italian: veementemente, energeticamente; Latin: acriter; Portuguese: veementemente; Romanian: vehement, cu vehemență; Russian: горячо, рьяно; Spanish: vehementemente