ὁμιλητός: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δ' ἡδέως ζῆν καὶ ἱλαρῶς οὐκ ἔξωθέν ἐστιν, ἀλλὰ τοὐναντίονἄνθρωπος τοῖς περὶ αὑτὸν πράγμασιν ἡδονὴν καὶ χάριν ὥσπερ ἐκ πηγῆς τοῦ ἤθους προστίθησιν → but a pleasant and happy life comes not from external things, but, on the contrary, man draws on his own character as a source from which to add the element of pleasure and joy to the things which surround him

Source
(Bailly1_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=omilitos
|Transliteration C=omilitos
|Beta Code=o(milhto/s
|Beta Code=o(milhto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with whom one may converse</b> or <b class="b2">consort</b>, οὐχ ὁ. θράσος <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>189</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> τὸ ὁ. <b class="b2">conversation, social intercourse</b>, <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.183A.</span></span>
|Definition=ὁμιλητή, ὁμιλητόν,<br><span class="bld">A</span> [[with whom one may converse]] or [[with whom one may consort]], οὐχ ὁμιλητὸν [[θράσος]] A.''Th.''189.<br><span class="bld">II</span> [[τὸ ὁμιλητόν]] = [[conversation]], [[social intercourse]], Herm.''in Phdr.''p.183A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0331.png Seite 331]] mit dem man umgehen, verkehren kann, οὐχ [[ὁμιλητός]], dem man nicht nahen darf, wild, furchtbar, οὐχ ὁμιλητὸν [[θράσος]], Aesch. Spt. 171.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0331.png Seite 331]] mit dem man umgehen, verkehren kann, οὐχ [[ὁμιλητός]], dem man nicht nahen darf, wild, furchtbar, οὐχ ὁμιλητὸν [[θράσος]], Aesch. Spt. 171.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[avec qui l'on peut lier commerce]], [[sociable]].<br />'''Étymologie:''' [[ὁμιλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὁμῑλητός:''' [[общительный]], [[доступный]]: οὐχ ὁμιλητὸν [[θράσος]] Aesch. невыносимое высокомерие.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὁμῑλητός''': -ή, -όν, ὁ μεθ' οὗ τις δύναται νὰ ἔλθῃ εἰς ὁμιλίαν, νὰ συναναστραφῇ, οὐχ ὁμ. [[θράσος]] Αἰσχύλ. Θήβ. 189.
|lstext='''ὁμῑλητός''': -ή, -όν, ὁ μεθ' οὗ τις δύναται νὰ ἔλθῃ εἰς ὁμιλίαν, νὰ συναναστραφῇ, οὐχ ὁμ. [[θράσος]] Αἰσχύλ. Θήβ. 189.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=ή, όν :<br />avec qui l’on peut lier commerce, sociable.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμιλέω]].
|lsmtext='''ὁμῑλητός:''' -ή, -όν ([[ὁμιλέω]]), αυτός τον οποίο μπορεί να συναναστραφεί [[κάποιος]], οὐχ [[ὁμιλητός]], [[απρόσιτος]], σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὁμῑλητός, ή, όν [[ὁμιλέω]]<br />with whom one may [[consort]], οὐχ [[ὁμιλητός]] [[unapproachable]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 10:44, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁμῑλητός Medium diacritics: ὁμιλητός Low diacritics: ομιλητός Capitals: ΟΜΙΛΗΤΟΣ
Transliteration A: homilētós Transliteration B: homilētos Transliteration C: omilitos Beta Code: o(milhto/s

English (LSJ)

ὁμιλητή, ὁμιλητόν,
A with whom one may converse or with whom one may consort, οὐχ ὁμιλητὸν θράσος A.Th.189.
II τὸ ὁμιλητόν = conversation, social intercourse, Herm.in Phdr.p.183A.

German (Pape)

[Seite 331] mit dem man umgehen, verkehren kann, οὐχ ὁμιλητός, dem man nicht nahen darf, wild, furchtbar, οὐχ ὁμιλητὸν θράσος, Aesch. Spt. 171.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
avec qui l'on peut lier commerce, sociable.
Étymologie: ὁμιλέω.

Russian (Dvoretsky)

ὁμῑλητός: общительный, доступный: οὐχ ὁμιλητὸν θράσος Aesch. невыносимое высокомерие.

Greek (Liddell-Scott)

ὁμῑλητός: -ή, -όν, ὁ μεθ' οὗ τις δύναται νὰ ἔλθῃ εἰς ὁμιλίαν, νὰ συναναστραφῇ, οὐχ ὁμ. θράσος Αἰσχύλ. Θήβ. 189.

Greek Monotonic

ὁμῑλητός: -ή, -όν (ὁμιλέω), αυτός τον οποίο μπορεί να συναναστραφεί κάποιος, οὐχ ὁμιλητός, απρόσιτος, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

ὁμῑλητός, ή, όν ὁμιλέω
with whom one may consort, οὐχ ὁμιλητός unapproachable, Aesch.