προσκοτόω: Difference between revisions

From LSJ

χρόνῳ μὲν ἀγρεῖ Πριάμου πόλιν ἅδε κέλευθος → in time this expedition will capture the city of Priam

Source
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />obscurcir auparavant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[σκοτόω]].
|btext=-ῶ :<br />[[obscurcir auparavant]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[σκοτόω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσκοτόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[σκοτεινιάζω]] από [[πριν]] ή [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]] με σύννεφα, σε Πολύβ.
}}
{{elru
|elrutext='''προσκοτόω:''' [[затемнять]], [[окутывать тьмой]] Polyb.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[darken]] or [[cloud]] [[over]] [[beforehand]], Polyb.
}}
}}

Latest revision as of 14:35, 8 January 2023

German (Pape)

[Seite 770] vorher verdunkeln, verfinstern, Pol. 1, 48, 8.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
obscurcir auparavant.
Étymologie: πρό, σκοτόω.

Greek Monotonic

προσκοτόω: μέλ. -ώσω, σκοτεινιάζω από πριν ή καλύπτω ολόγυρα με σύννεφα, σε Πολύβ.

Russian (Dvoretsky)

προσκοτόω: затемнять, окутывать тьмой Polyb.

Middle Liddell

fut. ώσω
to darken or cloud over beforehand, Polyb.