πολυμισής: Difference between revisions
From LSJ
ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis
(Bailly1_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=polymisis | |Transliteration C=polymisis | ||
|Beta Code=polumish/s | |Beta Code=polumish/s | ||
|Definition= | |Definition=πολυμισές, [[much-hating]], Luc.''Pisc.''20. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0666.png Seite 666]] ές, viel gehaßt, Luc. Pisc. 20. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0666.png Seite 666]] ές, viel gehaßt, Luc. Pisc. 20. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />[[tout à fait odieux]].<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[μῖσος]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πολυμισής -ές [[[πολύς]], [[μῖσος]]] [[vol haat]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πολυμῑσής:''' [[крайне ненавистный]] ([[τέχνη]] Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πολῠμισής''': -ές, ὁ μισῶν πολλὰ πράγματα, Ἡράκλεις, πολυμισῆ τινα μέτει τὴν τέχνην Λουκ. Ἁλιεὺς 20. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 323. | |lstext='''πολῠμισής''': -ές, ὁ μισῶν πολλὰ πράγματα, Ἡράκλεις, πολυμισῆ τινα μέτει τὴν τέχνην Λουκ. Ἁλιεὺς 20. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 323. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=-ές, Α<br />αυτός που μισεί [[πολλά]] πράγματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πολυ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μισής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μίσος]]), [[πρβλ]]. [[παντομισής]]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πολῠμῑσής:''' -ές ([[μῖσος]]), αυτός που μισεί [[πολύ]], σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=πολῠ-μῑσής, ές [[μῖσος]]<br />[[much]]-[[hating]], Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:26, 25 August 2023
English (LSJ)
πολυμισές, much-hating, Luc.Pisc.20.
German (Pape)
[Seite 666] ές, viel gehaßt, Luc. Pisc. 20.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
tout à fait odieux.
Étymologie: πολύς, μῖσος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πολυμισής -ές [πολύς, μῖσος] vol haat.
Russian (Dvoretsky)
πολυμῑσής: крайне ненавистный (τέχνη Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
πολῠμισής: -ές, ὁ μισῶν πολλὰ πράγματα, Ἡράκλεις, πολυμισῆ τινα μέτει τὴν τέχνην Λουκ. Ἁλιεὺς 20. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 323.
Greek Monolingual
-ές, Α
αυτός που μισεί πολλά πράγματα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -μισής (< μίσος), πρβλ. παντομισής].
Greek Monotonic
πολῠμῑσής: -ές (μῖσος), αυτός που μισεί πολύ, σε Λουκ.