delasso: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(6_5)
 
(CSV import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=delasso delassare, delassavi, delassatus V TRANS :: [[tire out]], [[weary]], [[exaust]]; [[exaust by experiencing]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-lasso</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[weary]] or [[tire]] [[out]] ([[rare]] and [[poet]]. for defetigare): labore delassatus, Plaut. Asin. 5, 2, 22: loquacem Fabium, Hor. S. 1, 1, 14.—Poet., [[with]] a [[thing]] as obj.: delasset omnes fabulas poetarum, Mart. 10, 5 fin.>
|lshtext=<b>dē-lasso</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[weary]] or [[tire]] [[out]] ([[rare]] and [[poet]]. for defetigare): labore delassatus, Plaut. Asin. 5, 2, 22: loquacem Fabium, Hor. S. 1, 1, 14.—Poet., [[with]] a [[thing]] as obj.: delasset omnes fabulas poetarum, Mart. 10, 5 fin.>
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dēlassō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., venir à bout de (épuiser) par la fatigue : Hor. S. 1, 1, 14 &#124;&#124; [fig.] Mart. 10, 5, 17.||[fig.] Mart. 10, 5, 17.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[lasso]], ātum, āre, [[gänzlich]] [[ermüden]], -[[abspannen]], labore delassatum noctem totam stertere, Plaut. asin. 872: [[cetera]] de genere [[hoc]] loquacem delassare valent Fabium, Hor. [[sat]]. 1, 1, 4: übtr., delasset omnes fabulas poëtarum, Mart. 10, 5, 17. – Spätlat. = [[nachlassen]], [[erlassen]], m. folg. [[quominus]], Boëth. inst. [[mus]]. 3, 16. p. 297, 12 Fr.
}}
{{LaZh
|lnztxt=delasso, as, are. :: [[勞苦]]。[[使人困憊]]
}}
}}

Latest revision as of 18:15, 12 June 2024

Latin > English

delasso delassare, delassavi, delassatus V TRANS :: tire out, weary, exaust; exaust by experiencing

Latin > English (Lewis & Short)

dē-lasso: āvi, ātum, 1,
I v. a., to weary or tire out (rare and poet. for defetigare): labore delassatus, Plaut. Asin. 5, 2, 22: loquacem Fabium, Hor. S. 1, 1, 14.—Poet., with a thing as obj.: delasset omnes fabulas poetarum, Mart. 10, 5 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēlassō,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., venir à bout de (épuiser) par la fatigue : Hor. S. 1, 1, 14 || [fig.] Mart. 10, 5, 17.

Latin > German (Georges)

dē-lasso, ātum, āre, gänzlich ermüden, -abspannen, labore delassatum noctem totam stertere, Plaut. asin. 872: cetera de genere hoc loquacem delassare valent Fabium, Hor. sat. 1, 1, 4: übtr., delasset omnes fabulas poëtarum, Mart. 10, 5, 17. – Spätlat. = nachlassen, erlassen, m. folg. quominus, Boëth. inst. mus. 3, 16. p. 297, 12 Fr.

Latin > Chinese

delasso, as, are. :: 勞苦使人困憊