κεφαλαιόω: Difference between revisions
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
(7) |
(CSV import) |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kefalaioo | |Transliteration C=kefalaioo | ||
|Beta Code=kefalaio/w | |Beta Code=kefalaio/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[bring under heads]], [[sum up]], Th.3.67, al.:—Med., Arist.''MM''1207b22; <b class="b3">κ. τινά</b> [[characterize generally]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 576b; τὰς δυνάμεις τινῶν Phld.''Vit.'' p.17 J.:—Pass., to [[be summed up]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1013b30; κ. ἑκάστην τῶν ἀρετῶν περὶ ἴδιόν τι κεφάλαιον ''Stoic.''3.73; <b class="b3">κεφαλαιοῦσθαι ἐννακισχιλίων ἑξακοσίων [σταδίων]</b> [[to amount in all to]]... Str.2.1.39; <b class="b3">εἰς δύο ἀρτηρίας ἡ πάντων ἀγγείων κ. σύνοδος</b> [[is combined in]]... Gal.4.657, cf. Porph.''Sent.''44; <b class="b3">κεφαλαιούσθω διότι</b>… Phld.''Rh.''2.35 S.<br><span class="bld">II</span> [[smite on the head]], Ev.Marc.12.4. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1427.png Seite 1427]] 1) die Hauptsachen anführen, den Hauptmomenten nach erzählen, summarisch behandeln, zusammenfassen; πολλὰ παρεὶς τὰ μέγιστα κεφαλαιώσω Thuc. 6, 91, vgl. 8, 53; Sp.; auch im med., κεφαλαιωσώμεθα τὸν κάκιστον, im Allgemeinen bestimmen, erklären, Plat. Rep. IX, 576 b; aber pass. ist ἡ [[σύμπασα]] κεφαλαιοῦται ἑξακοσίων σταδίων, beträgt im Ganzen, Strab. II, 92; so auch A. – 2) im [[NT|N.T.]] = am Kopfe verwunden, tödten. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[κεφαλαιῶ]] :<br />traiter sommairement, en ne parlant que des choses principales;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κεφαλαιόομαι]], [[κεφαλαιοῦμαι]] traiter sommairement, définir d'une manière générale <i>ou</i> sommaire, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κεφαλαῖος]]. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from the [[same]] as [[κεφάλαιον]]; ([[specially]]) to [[strike]] on the [[head]]: [[wound]] in the [[head]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(κεφαλιόω) T WH (approved [[also]] by Weiss, Volkmar, others), for [[κεφαλαιόω]], [[which]] [[see]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κεφᾰλαιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[εντάσσω]] σε κεφάλαια, [[συνοψίζω]], [[δηλώνω]] περιληπτικά, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[πλήττω]] στο [[κεφάλι]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κεφᾰλαιόω:'''<br /><b class="num">1</b> тж. med. представлять в основных чертах (τὰ [[μέγιστα]] Thuc.): κ. ἐκ πολλῶν Thuc. охватить многие вопросы в главных чертах; κεφαλαιοῦσθαί τινα Plat. дать общую характеристику кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[распределять]], [[расчленять]] (τὸ τῶν πλανήτων πλῇθος εἰς ἑπτὰ μέρη Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[ранить в голову]] (ἐκεῖνον λιθοβολήσαντες ἐκεφαλαίωσαν NT). | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κεφαλαιόω [κεφάλαιος] zich tot de hoofdzaak beperken:; κεφαλαιώσαντες... διαγνώμας ποιεῖσθαι tot de hoofdzaak doordringen en zo een beslissing nemen Thuc. 3.67.7; ook med.: κεφαλαιωσώμεθα... τὸν κάκιστον laten we de slechtste in één woord samenvatten Plat. Resp. 576b. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[bring]] under heads, sum up, [[state]] [[summarily]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[smite]] on the [[head]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':kefalaiÒw 咳法來俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':頭<br />'''字義溯源''':擊打頭,打傷頭;源自([[κεφάλαιον]])=首要的);而 ([[κεφάλαιον]])出自([[κεφαλή]])*=頭)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們⋯打傷頭(1) 可12:4 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[summam rei paucis complecti]]'', to [[sum up the matter briefly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.7/ 3.67.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.7/ 6.91.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.53.1/ 8.53.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:29, 16 November 2024
English (LSJ)
A bring under heads, sum up, Th.3.67, al.:—Med., Arist.MM1207b22; κ. τινά characterize generally, Pl.R. 576b; τὰς δυνάμεις τινῶν Phld.Vit. p.17 J.:—Pass., to be summed up, Arist.Metaph.1013b30; κ. ἑκάστην τῶν ἀρετῶν περὶ ἴδιόν τι κεφάλαιον Stoic.3.73; κεφαλαιοῦσθαι ἐννακισχιλίων ἑξακοσίων [σταδίων] to amount in all to... Str.2.1.39; εἰς δύο ἀρτηρίας ἡ πάντων ἀγγείων κ. σύνοδος is combined in... Gal.4.657, cf. Porph.Sent.44; κεφαλαιούσθω διότι… Phld.Rh.2.35 S.
II smite on the head, Ev.Marc.12.4.
German (Pape)
[Seite 1427] 1) die Hauptsachen anführen, den Hauptmomenten nach erzählen, summarisch behandeln, zusammenfassen; πολλὰ παρεὶς τὰ μέγιστα κεφαλαιώσω Thuc. 6, 91, vgl. 8, 53; Sp.; auch im med., κεφαλαιωσώμεθα τὸν κάκιστον, im Allgemeinen bestimmen, erklären, Plat. Rep. IX, 576 b; aber pass. ist ἡ σύμπασα κεφαλαιοῦται ἑξακοσίων σταδίων, beträgt im Ganzen, Strab. II, 92; so auch A. – 2) im N.T. = am Kopfe verwunden, tödten.
French (Bailly abrégé)
κεφαλαιῶ :
traiter sommairement, en ne parlant que des choses principales;
Moy. κεφαλαιόομαι, κεφαλαιοῦμαι traiter sommairement, définir d'une manière générale ou sommaire, acc..
Étymologie: κεφαλαῖος.
English (Strong)
from the same as κεφάλαιον; (specially) to strike on the head: wound in the head.
English (Thayer)
(κεφαλιόω) T WH (approved also by Weiss, Volkmar, others), for κεφαλαιόω, which see.
Greek Monotonic
κεφᾰλαιόω: μέλ. -ώσω,
I. εντάσσω σε κεφάλαια, συνοψίζω, δηλώνω περιληπτικά, σε Θουκ.
II. πλήττω στο κεφάλι, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
κεφᾰλαιόω:
1 тж. med. представлять в основных чертах (τὰ μέγιστα Thuc.): κ. ἐκ πολλῶν Thuc. охватить многие вопросы в главных чертах; κεφαλαιοῦσθαί τινα Plat. дать общую характеристику кого-л.;
2 распределять, расчленять (τὸ τῶν πλανήτων πλῇθος εἰς ἑπτὰ μέρη Arst.);
3 ранить в голову (ἐκεῖνον λιθοβολήσαντες ἐκεφαλαίωσαν NT).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κεφαλαιόω [κεφάλαιος] zich tot de hoofdzaak beperken:; κεφαλαιώσαντες... διαγνώμας ποιεῖσθαι tot de hoofdzaak doordringen en zo een beslissing nemen Thuc. 3.67.7; ook med.: κεφαλαιωσώμεθα... τὸν κάκιστον laten we de slechtste in één woord samenvatten Plat. Resp. 576b.
Middle Liddell
I. to bring under heads, sum up, state summarily, Thuc.
II. to smite on the head, NTest.
Chinese
原文音譯:kefalaiÒw 咳法來俄哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:頭
字義溯源:擊打頭,打傷頭;源自(κεφάλαιον)=首要的);而 (κεφάλαιον)出自(κεφαλή)*=頭)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 他們⋯打傷頭(1) 可12:4
Lexicon Thucydideum
summam rei paucis complecti, to sum up the matter briefly, 3.67.7, 6.91.7, 8.53.1.