obversio: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
(6_11)
 
(3_9)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>obversĭo</b>: ōnis, f. [[obverto]],<br /><b>I</b> a [[turning]] [[towards]], [[offering]]: alterius malae, Hier. in Isa. 18, 66, v. 5.
|lshtext=<b>obversĭo</b>: ōnis, f. [[obverto]],<br /><b>I</b> a [[turning]] [[towards]], [[offering]]: alterius malae, Hier. in Isa. 18, 66, v. 5.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>obversĭō</b>, ōnis, f. ([[obverto]]), action de tourner vers : Hier. Is. 18, 66, 5.
}}
{{Georges
|georg=obversio, ōnis, f. ([[obverto]]), das Hinkehren, [[Hinhalten]], alterius malae (der anderen [[Backe]]), [[Hieron]]. in Isai. 18, 66. v. 5.
}}
}}

Latest revision as of 09:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

obversĭo: ōnis, f. obverto,
I a turning towards, offering: alterius malae, Hier. in Isa. 18, 66, v. 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obversĭō, ōnis, f. (obverto), action de tourner vers : Hier. Is. 18, 66, 5.

Latin > German (Georges)

obversio, ōnis, f. (obverto), das Hinkehren, Hinhalten, alterius malae (der anderen Backe), Hieron. in Isai. 18, 66. v. 5.