rosa: Difference between revisions
οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατος → there is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind
(6_14) |
(CSV3 import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=rosa rosae N F :: rose; (also as term of endearment); rose bush; rose oil | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rŏsa</b>: ae, f. kindr. [[with]] [[ῥόδον]] | |lshtext=<b>rŏsa</b>: ae, f. kindr. [[with]] [[ῥόδον]],<br /><b>I</b> a [[rose]].<br /><b>I</b> Lit., Varr R. R. 1, 35, 1; Plin. 21, 4, 10, § 14: Paestanae rosae, Mart. 4, 42, 10: [[cape]] rosas, id. 2, 59, 3; [[sacred]] to [[Venus]], Aus. Idyll. 14; cf. id. ib. 6, 76 and 92; blooms [[latest]] of the [[spring]] flowers, Plin. 21, 11, 38, § 64.—Hence, [[sera]], Hor. C. 1, 38, 3; cf. [[Cicero]]'s [[reproach]]: cum rosam viderat, tum incipere ver arbitrabatur, Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27.—Used on [[festive]] and [[solemn]] occasions for wreaths, for strewing in the [[way]] or [[upon]] graves, at feasts, etc., Lucr. 2, 627; Hor. C. 1, 36, 15; 2, 11, 14; 3, 19, 22; 29, 3; Prop. 1, 17, 22; 3, 5 (4, 4), 22; 4 (5), 8, 40; Plin. 18, 26, 64, § 236; Sen. Hippol. 769; Plin. Ep. 5, 6, 34; Tac. H. 2, 70 et saep.; cf. Becker, Gall. 3, p. 32 (2d [[edit]].): plena rosarum Atria. Ov. M. 2, 113.— Prov.: [[inter]] [[vepres]] rosae nascuntur, Amm. 16, 7, 4. —<br /> <b>B</b> Collect., for roses, wreaths of roses ([[only]] so in [[class]]. [[prose]]): sertis redimiri jubebis et rosā? Cic. Tusc. 3, 18, 43: an tu me in violā putabas aut in rosā dicere? on, [[among]] roses, id. ib. 5, 26, 73: in rosā potare, id. Fin. 2, 20, 65: jacere, Sen. Ep. 36, 9: vivere, Mart. 8, 77, 2; cf.: multā in rosā, Hor. C. 1, 5, 1: [[pulvinus]] perlucidus rosā [[fartus]], Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> As a [[word]] of endearment, in [[Plautus]]: mea [[rosa]], my [[rose]], my rosebud, Plaut. As. 3, 3, 74; id. Bacch. 1, 1, 50; or [[simply]] [[rosa]], id. Men. 1, 3, 9: tu mihi [[rosa]] es, id. Curc. 1, 2, 6.—<br /> <b>B</b> Oil of roses, Cels. 8, 3; 4; 6, 18, 8. —<br /> <b>C</b> The [[season]] or [[month]] of roses, Inscr. Grut. 753, 4; cf. [[rosales]].—<br /> <b>D</b> The [[rose]]-[[bush]], [[rose]]-[[tree]]: [[nimium]] breves Flores amoenae ferre jube rosae, Hor. C. 2, 3, 14: [[radix]] [[silvestris]] rosae, Plin. 8, 41, 63, § 152.—Plur.: flores rosarum, Lucr. 2, 627; cf. Hor. C. 3, 29, 3: terram ad rosarum et vineae [[satum]] vertere, Plin. 18, 26, 64, § 236. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>rŏsa</b>,¹⁰ æ, f. ([[ῥόδον]]),<br /><b>1</b> rose [fleur] : [[Varro]] R. 1, 35, 1 ; Plin. 21, 14, etc. || [sens collect.] = les roses : in [[rosa]] Cic. Tusc. 5, 73 ; Fin. 2, 65, parmi les roses ; [[pulvinus]] [[rosa]] [[fartus]] Cic. Verr. 2, 5, 27, coussin rempli de roses<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [terme de caresse] : Pl. Bacch. 83 ; Curc. 100, etc. ; <b> b)</b> huile rosat : Cels. Med. 6, 18, 8<br /><b>3</b> rosier : Hor. O. 2, 3, 14 ; Plin. 8, 152 ; pl., Lucr. 2, 627 ; Hor. O. 3, 29, 3 ; Plin. 18, 236.| | |||
|[sens collect.]=les roses : in [[rosa]] Cic. Tusc. 5, 73 ; Fin. 2, 65, parmi les roses ; [[pulvinus]] [[rosa]] [[fartus]] Cic. Verr. 2, 5, 27, coussin rempli de roses<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [terme de caresse] : Pl. Bacch. 83 ; Curc. 100, etc. ; <b> b)</b> huile rosat : Cels. Med. 6, 18, 8<br /><b>3</b> rosier : Hor. O. 2, 3, 14 ; Plin. 8, 152 ; pl., Lucr. 2, 627 ; Hor. O. 3, 29, 3 ; Plin. 18, 236. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=rosa, ae, f. (vgl. [[ῥόδον]]), I) die [[Rose]] [[als]] [[Blume]] u. [[als]] [[Strauch]], A) [[als]] [[Blume]], 1) eig.: a) übh., Cic. u.a.: [[frutex]] rosae, [[Rosenstock]], Colum.: [[rosa]] [[hiberna]], Mart.: Plur., Paestanae rosae, Mart. 4, 42, 10: rosarum [[tempus]], Augustin. in psalm. 96, 19: rosae rubentes, [[Hieron]]. vit. Paul. erem. § 3: rosas cape, Mart. 2, 59, 3: [[inter]] [[vepres]] rosae nascuntur (sprichw.), Amm. 16, 7, 4: plena rosarum atria, rosigdurchschimmerte [[Halle]], Ov. [[met]]. 2, 113. – b) kollektiv = Rosen, Rosenkränze, [[pulvinus]] rosā [[fartus]], Cic.: [[reticulum]] plenum rosae, Cic.: in [[rosa]], [[mit]] Rosen bekränzt, Cic.: so [[auch]] [[redimitus]] rosā, Cic.: dah. vivere in aeterna [[rosa]], d.i. in ewigem [[Vergnügen]], [[angenehm]], [[fröhlich]] ([[wie]] [[wir]]: in Rosen [[leben]]), Mart.: in [[rosa]] iaceat, in [[Wollust]], in stetem [[Vergnügen]], Sen. – Sprichw., [[rosa]], ut dicitur, de spinis floruit, [[Hieron]]. vit. Hilarion. § 2. – c) [[als]] [[Schmeichelwort]], mea [[rosa]], meine [[Rose]], [[mein]] Röschen, Plaut.: tu [[mihi]] [[rosa]] es, Plaut. – 2) meton., die Rosensalbe, das [[Rosenöl]], Cels. 6, 18, 8. – B) die [[Rose]] [[als]] [[Strauch]], der Rosenstrauch, -stock, [[flos]] rosae, Cels., rosarum, Hor.: Plur. flores rosae, Hor., u. flores rosarum, Lucr.: spinae rosarum, Ambros. – [[rosa]] Paesti [[bis]] [[florens]], unsere Damaszenerrose, Verg.: [[rosa]] [[laurea]], Lorbeerrose, Rosenlorbeer, Oleander (Nerium oleander, L.), Apul. – II) übtr., rosae, eine rosenfarbige Zitronenart, [[noch]] [[jetzt]] ital. mela [[rosa]], Edict. Diocl. 6, 68 (wo rhosae geschr.). Apic. 4, 178 ([[dazu]] Schuch). | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἐάριον]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=rosa, ae. f. :: 玫瑰。— in rosa vivere 快樂度日。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:41, 12 June 2024
Latin > English
rosa rosae N F :: rose; (also as term of endearment); rose bush; rose oil
Latin > English (Lewis & Short)
rŏsa: ae, f. kindr. with ῥόδον,
I a rose.
I Lit., Varr R. R. 1, 35, 1; Plin. 21, 4, 10, § 14: Paestanae rosae, Mart. 4, 42, 10: cape rosas, id. 2, 59, 3; sacred to Venus, Aus. Idyll. 14; cf. id. ib. 6, 76 and 92; blooms latest of the spring flowers, Plin. 21, 11, 38, § 64.—Hence, sera, Hor. C. 1, 38, 3; cf. Cicero's reproach: cum rosam viderat, tum incipere ver arbitrabatur, Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27.—Used on festive and solemn occasions for wreaths, for strewing in the way or upon graves, at feasts, etc., Lucr. 2, 627; Hor. C. 1, 36, 15; 2, 11, 14; 3, 19, 22; 29, 3; Prop. 1, 17, 22; 3, 5 (4, 4), 22; 4 (5), 8, 40; Plin. 18, 26, 64, § 236; Sen. Hippol. 769; Plin. Ep. 5, 6, 34; Tac. H. 2, 70 et saep.; cf. Becker, Gall. 3, p. 32 (2d edit.): plena rosarum Atria. Ov. M. 2, 113.— Prov.: inter vepres rosae nascuntur, Amm. 16, 7, 4. —
B Collect., for roses, wreaths of roses (only so in class. prose): sertis redimiri jubebis et rosā? Cic. Tusc. 3, 18, 43: an tu me in violā putabas aut in rosā dicere? on, among roses, id. ib. 5, 26, 73: in rosā potare, id. Fin. 2, 20, 65: jacere, Sen. Ep. 36, 9: vivere, Mart. 8, 77, 2; cf.: multā in rosā, Hor. C. 1, 5, 1: pulvinus perlucidus rosā fartus, Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27.—
II Transf.
A As a word of endearment, in Plautus: mea rosa, my rose, my rosebud, Plaut. As. 3, 3, 74; id. Bacch. 1, 1, 50; or simply rosa, id. Men. 1, 3, 9: tu mihi rosa es, id. Curc. 1, 2, 6.—
B Oil of roses, Cels. 8, 3; 4; 6, 18, 8. —
C The season or month of roses, Inscr. Grut. 753, 4; cf. rosales.—
D The rose-bush, rose-tree: nimium breves Flores amoenae ferre jube rosae, Hor. C. 2, 3, 14: radix silvestris rosae, Plin. 8, 41, 63, § 152.—Plur.: flores rosarum, Lucr. 2, 627; cf. Hor. C. 3, 29, 3: terram ad rosarum et vineae satum vertere, Plin. 18, 26, 64, § 236.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rŏsa,¹⁰ æ, f. (ῥόδον),
1 rose [fleur] : Varro R. 1, 35, 1 ; Plin. 21, 14, etc. || [sens collect.] = les roses : in rosa Cic. Tusc. 5, 73 ; Fin. 2, 65, parmi les roses ; pulvinus rosa fartus Cic. Verr. 2, 5, 27, coussin rempli de roses
2 [fig.] a) [terme de caresse] : Pl. Bacch. 83 ; Curc. 100, etc. ; b) huile rosat : Cels. Med. 6, 18, 8
3 rosier : Hor. O. 2, 3, 14 ; Plin. 8, 152 ; pl., Lucr. 2, 627 ; Hor. O. 3, 29, 3 ; Plin. 18, 236.
Latin > German (Georges)
rosa, ae, f. (vgl. ῥόδον), I) die Rose als Blume u. als Strauch, A) als Blume, 1) eig.: a) übh., Cic. u.a.: frutex rosae, Rosenstock, Colum.: rosa hiberna, Mart.: Plur., Paestanae rosae, Mart. 4, 42, 10: rosarum tempus, Augustin. in psalm. 96, 19: rosae rubentes, Hieron. vit. Paul. erem. § 3: rosas cape, Mart. 2, 59, 3: inter vepres rosae nascuntur (sprichw.), Amm. 16, 7, 4: plena rosarum atria, rosigdurchschimmerte Halle, Ov. met. 2, 113. – b) kollektiv = Rosen, Rosenkränze, pulvinus rosā fartus, Cic.: reticulum plenum rosae, Cic.: in rosa, mit Rosen bekränzt, Cic.: so auch redimitus rosā, Cic.: dah. vivere in aeterna rosa, d.i. in ewigem Vergnügen, angenehm, fröhlich (wie wir: in Rosen leben), Mart.: in rosa iaceat, in Wollust, in stetem Vergnügen, Sen. – Sprichw., rosa, ut dicitur, de spinis floruit, Hieron. vit. Hilarion. § 2. – c) als Schmeichelwort, mea rosa, meine Rose, mein Röschen, Plaut.: tu mihi rosa es, Plaut. – 2) meton., die Rosensalbe, das Rosenöl, Cels. 6, 18, 8. – B) die Rose als Strauch, der Rosenstrauch, -stock, flos rosae, Cels., rosarum, Hor.: Plur. flores rosae, Hor., u. flores rosarum, Lucr.: spinae rosarum, Ambros. – rosa Paesti bis florens, unsere Damaszenerrose, Verg.: rosa laurea, Lorbeerrose, Rosenlorbeer, Oleander (Nerium oleander, L.), Apul. – II) übtr., rosae, eine rosenfarbige Zitronenart, noch jetzt ital. mela rosa, Edict. Diocl. 6, 68 (wo rhosae geschr.). Apic. 4, 178 (dazu Schuch).