agricola: Difference between revisions

From LSJ

Βουλῆς γὰρ ὀρθῆς οὐδὲν ἀσφαλέστερον → Nam tutior res nulla consilio bono → Denn nichts führt weniger irre als ein guter Rat

Menander, Monostichoi, 68
(D_1)
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=agricola agricolae N M :: [[farmer]], [[cultivator]], [[gardener]], [[agriculturist]]; [[plowman]], [[countryman]], [[peasant]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>agrĭcŏla</b>: ae, m. (Lucr. has<br /><b>I</b> gen. plur. agricolūm in 4, 586, [[but]] reg. form in 2, 1161; 6, 1260) [[ager]]-[[colo]], a [[cultivator]] of [[land]], in the widest [[sense]], a [[husbandman]], agriculturist (including [[even]] the [[vine]]-[[dresser]], [[gardener]]; also one [[who]] takes [[pleasure]] in [[agriculture]], etc.); or in a [[more]] [[limited]] [[sense]], a [[farmer]], [[ploughman]], [[countryman]], [[boor]], [[peasant]].<br /><b>I</b> Prop.: [[bonum]] agricolam laudabant, [[Cato]], R. R. 1, 2: agricolae assidui, Cic. Rosc. Am. 16: ([[Deiotarus]]) [[optimus]] [[paterfamilias]] et diligentissimus [[agricola]] et [[pecuarius]], [[devoted]] to [[agriculture]] and cattlebreeding, id. Deiot. 9: sed [[venio]] ad agricolas, the farmers, id. Sen. 16: agricolam laudat juris [[peritus]], Hor. S. 1, 1, 9: invisum agricolis [[sidus]], id. ib. 1, 7, 26: [[sollers]], Nep. Cat. 3: peritissimus, Col. R. R. 1, 11, 1: fortunati, Verg. G. 2, 468: indomiti, id. A. 7, 521: parvo beati, Hor. Ep. 1, 2, 139: negotiosi, Col. R. R. 9, 2, 5: severi, Lucr. 5, 1356: miseri, Verg. A. 12, 292; Vulg. Gen. 4, 2; ib. Jacob. 5, 7.—Of the [[vine]]-[[dresser]], [[keeper]] of a [[vineyard]]: locavit eam (vineam) agricolis, Vulg. Matt. 21, 33; ib. Joan. 15, 1.— Hence,<br /><b>II</b> [[Meton]]., of the gods, patrons, [[tutelary]] deities of [[agriculture]], as [[Ceres]], [[Bacchus]], [[Faunus]], etc.: agricolarum duces di, Varr. R. R. 1, 1, 4: Redditur agricolis [[gratia]] caelitibus, Tib. 2, 1, 36.
|lshtext=<b>agrĭcŏla</b>: ae, m. (Lucr. has<br /><b>I</b> gen. plur. agricolūm in 4, 586, [[but]] reg. form in 2, 1161; 6, 1260) [[ager]]-[[colo]], a [[cultivator]] of [[land]], in the widest [[sense]], a [[husbandman]], agriculturist (including [[even]] the [[vine]]-[[dresser]], [[gardener]]; also one [[who]] takes [[pleasure]] in [[agriculture]], etc.); or in a [[more]] [[limited]] [[sense]], a [[farmer]], [[ploughman]], [[countryman]], [[boor]], [[peasant]].<br /><b>I</b> Prop.: [[bonum]] agricolam laudabant, [[Cato]], R. R. 1, 2: agricolae assidui, Cic. Rosc. Am. 16: ([[Deiotarus]]) [[optimus]] [[paterfamilias]] et diligentissimus [[agricola]] et [[pecuarius]], [[devoted]] to [[agriculture]] and cattlebreeding, id. Deiot. 9: sed [[venio]] ad agricolas, the farmers, id. Sen. 16: agricolam laudat juris [[peritus]], Hor. S. 1, 1, 9: invisum agricolis [[sidus]], id. ib. 1, 7, 26: [[sollers]], Nep. Cat. 3: peritissimus, Col. R. R. 1, 11, 1: fortunati, Verg. G. 2, 468: indomiti, id. A. 7, 521: parvo beati, Hor. Ep. 1, 2, 139: negotiosi, Col. R. R. 9, 2, 5: severi, Lucr. 5, 1356: miseri, Verg. A. 12, 292; Vulg. Gen. 4, 2; ib. Jacob. 5, 7.—Of the [[vine]]-[[dresser]], [[keeper]] of a [[vineyard]]: locavit eam (vineam) agricolis, Vulg. Matt. 21, 33; ib. Joan. 15, 1.— Hence,<br /><b>II</b> Meton., of the gods, patrons, [[tutelary]] deities of [[agriculture]], as [[Ceres]], [[Bacchus]], [[Faunus]], etc.: agricolarum duces di, Varr. R. R. 1, 1, 4: Redditur agricolis [[gratia]] caelitibus, Tib. 2, 1, 36.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>agrĭcŏla</b>,¹⁰ æ, m. ([[ager]], [[colo]] 2), qui cultive les champs (la terre), cultivateur, agriculteur [au sens le [[plus]] étendu] : ut ([[Dejotarus]]) diligentissimus [[agricola]] et [[pecuarius]] haberetur Cic. Dej. 27, en sorte qu’il (Déjotarus) était considéré comme le [[plus]] consciencieux des agriculteurs et des éleveurs ; o fortunatos [[nimium]], sua si [[bona]] norint, agricolas ! Virg. G. 2, 459, trop heureux l’homme des champs, s’il connaît son bonheur || [[deus]] [[agricola]] Tib. 1, 1, 14 ; 1, 5, 27 ; cælites agricolæ Tib. 2, 1, 36, dieu (dieux) des travaux champêtres, dieu (dieux) rustique.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gén. pl. agricolum Lucr. 4, 586.
|gf=(1) <b>agrĭcŏla</b>,¹⁰ æ, m. ([[ager]], [[colo]] 2), qui cultive les champs (la terre), cultivateur, agriculteur [au sens le [[plus]] étendu] : ut ([[Dejotarus]]) diligentissimus [[agricola]] et [[pecuarius]] haberetur Cic. Dej. 27, en sorte qu’il (Déjotarus) était considéré comme le [[plus]] consciencieux des agriculteurs et des éleveurs ; o fortunatos [[nimium]], sua si [[bona]] norint, agricolas ! Virg. G. 2, 459, trop heureux l’homme des champs, s’il connaît son bonheur &#124;&#124; [[deus]] [[agricola]] Tib. 1, 1, 14 ; 1, 5, 27 ; cælites agricolæ Tib. 2, 1, 36, dieu (dieux) des travaux champêtres, dieu (dieux) rustique.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gén. pl. agricolum Lucr. 4, 586.||[[deus]] [[agricola]] Tib. 1, 1, 14 ; 1, 5, 27 ; cælites agricolæ Tib. 2, 1, 36, dieu (dieux) des travaux champêtres, dieu (dieux) rustique.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gén. pl. agricolum Lucr. 4, 586.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[agricola]]<sup>1</sup>, ae, m. ([[ager]] u. [[colo]]), der das [[Feld]] baut ([[selbst]] od. [[durch]] Sklaven), der [[Landwirt]], [[Landmann]], Ackermann, [[agricola]] et [[pecuarius]] ([[Viehzüchter]]), Cic.: agr. [[assiduus]], [[diligens]], Cic.: agricolam annonae [[caritas]] erigit, Sen. – [[deus]] [[agricola]], der [[Schutzgott]] [[des]] Landbaus (v. Silvan), Tibull. 1, 1, 14 u. 1, 5, 27: so [[caelites]] agricolae, die Schutzgötter [[des]] Landbaus, Tibull. 2, 1, 36. – / Synk. Genet. Plur. agricolûm, Lucr. 4, 584.
}}
{{LaZh
|lnztxt=agricola, ae. m. (''colo''.) :: [[農夫]]。[[人名]]
}}
{{trml
|trtx====[[farmer]]===
Afrikaans: boer; Albanian: dardhan, arar, bujk; Arabic: فَلَّاح‎, فَلَّاحَة‎; مُزَارِع‎; Egyptian Arabic: فلاح‎, فلاحة‎; Moroccan Arabic: فلاح‎; Armenian: ֆերմեր; Assamese: খেতিয়ক; Asturian: granxeru, granxera; Azerbaijani: fermer, kəndli; Bashkir: фермер; Basque: nekazari, baserritar; Belarusian: фермер, селянін; Bengali: কৃষক; Bikol Central: parauma; Breton: merour, labourer-douar; Bulgarian: фермер, земеделец; Burmese: လယ်သမား, တောင်သူ; Buryat: таряашан; Catalan: granger; Cebuano: mag-uuma; Chamorro: lancheru; Chechen: ахархо; Cherokee: ᏗᎦᎶᎩᏍᎩ; Cheyenne: énano'éve'ho'e; Chichewa: mlimi; Chinese Cantonese: 農夫, 农夫, 農民, 农民; Mandarin: 農夫, 农夫, 農民, 农民; Min Nan: 農民, 作穡人, 作田人, 农夫; Cornish: tyak; Czech: rolník, sedlák, zemědělec, farmář; Danish: landmand, bonde; Dutch: [[boer]], [[boerin]], [[landbouwer]], [[veehouder]]; Esperanto: farmisto; Estonian: talunik, farmer; Ewe: agbledela, lãnyila; Faroese: bóndi; Finnish: maanviljelijä, viljelijä, talonpoika, farmari, maajussi, jyväjemmari; French: [[agriculteur]], [[fermier]], [[agricultrice]], [[fermière]], [[cultivateur]], cultivatrice; Galician: granxeiro; Georgian: ფერმერი, მიწათმოქმედი, მხვნელ- მთესველი; German: [[Landwirt]], [[Landwirtin]]; Bauer, Bäuerin; Farmer, Farmerin; Züchter, Züchterin, Landmann, Landfrau; Alemannic German: Puur; Greek: [[αγρότης]], [[γεωργός]], [[κτηνοτρόφος]], [[γεωργοκτηνοτρόφος]], [[αγρότισσα]]; Ancient Greek: [[γεωργός]]; Hebrew: אִכָּר / איכר‎, אִכָּרָה / איכרה‎; Hindi: किसान; Hungarian: gazda, mezőgazdász, gazdálkodó, földműves, földművelő, termelő, paraszt, állattenyésztő, növénytermesztő; Icelandic: bóndi; Indonesian: petani, peternak; Interlingua: fermero; Irish: feirmeoir; Italian: [[agricoltore]], [[fattore]], [[contadino]], [[contadina]], [[agricoltrice]], fattoressa; Japanese: 農夫, 農家; Kalmyk: крестьянин, тәрә тәрәч; Kazakh: фермер, диқан, шаруа; Khakas: кресен; Khmer: អ្នកស្រែ, អ្នកចំការ, កសិករ; Kikuyu: mũrĩmi Korean: 농부(農夫); Kurdish Central Kurdish: جوتیار‎; Northern Kurdish: cotkar, cotyar; Kyrgyz: фермер, дыйкан; Lao: ຊາວນາ; Latin: [[agricola]]; Latvian: saimnieks, lauksaimnieks; Lithuanian: ūkininkas; Low German Dutch Low Saxon: boer; Macedonian: земјоделец, полјоделец, фармер, чифлигар; Malay: petani, ڤکبون‎, ڤلادڠ‎, ڤنترنق‎; Malayalam: കൃഷിക്കാരന്‍, കര്‍ഷകന്‍; Maltese: biedwi, biedwija; Manchu: ᡠᠰᡳᠰᡳ, ᡠᠰᡳᠨ ᡳ; ᠨᡳᠶ᠋ᠠᠯᠮᠠ; Maori: kaipāmu, kaimahi pāmu; Marathi: शेतकरी; Mongolian: фермер, тариачин; Classical Mongolian: ᠲᠠᠷᠢᠶᠠᠯᠠᠩ ᠤᠨ; ᠡᠷ᠎ᠡ; Mòcheno: pauer; Navajo: kʼééʼdidléhé; Ngazidja Comorian: mlimadji; Norman: fèrmyi; North Frisian: böre; Norwegian Bokmål: bonde, gårdbruker, gardbruker; Nynorsk: bonde, gardbrukar; Ojibwe: gitigewinini, gitigewikwe; Old English: eorþling, landbūend, ġebūr,, æcerċeorl, æcermann; Pashto: بزګر‎, دهقان‎, کسان‎; Persian: کشاورز‎, دهقان‎; Plautdietsch: Bua, Akamaun; Polish: rolnik, rolniczka, farmer, farmerka, włościanin; Portuguese: [[agricultor]], [[fazendeiro]], [[farmeiro]]; Romagnol: cuntadén, cuntadéna; Romanian: fermier; Russian: [[крестьянин]], [[фермер]], [[земледелец]], [[дехканин]]; Scots: fermer; Scottish Gaelic: tuathanach; Serbo-Croatian Cyrillic: земљоделац, земљо̀ра̄днӣк; Roman: zemljodelac, zemljoradnik; Sinhalese: ගමරාළ; Slovak: roľník, sedliak, poľnohospodár, farmár; Slovene: kmet, kmetica; Sotho: molemi; Southern Altai: фермер; Spanish: [[granjero]], [[granjera]]; Swahili: mkulima; Swedish: bonde; Tagalog: magsasaka; Tajik: кишоварз, деҳқон; Tatar: фермер, игенче; Telugu: కర్షకుడు, రైతు; Thai: กสิกร, เกษตรกร, ชาวนา, ชาวไร่, ชาวสวน; Tibetan: ཞིང་པ; Turkish: ziraatçı, çiftçi, ekinci; Turkmen: daýhan; Tuvan: тараачын, чер ажылдыг кижи; Ukrainian: фермер, селянин, землероб; Urdu: کسان‎, دہقان‎; Uyghur: دېھقان‎; Uzbek: fermer, dehqon; Vietnamese: nông dân; Volapük: farman, hifarman, jifarman; Walloon: cinsî, cinsresse; Welsh: amaethwr, ffermwr, hwsmon; Yakut: бааһынай, фермер, сир оҥорооччу; Yiddish: פֿאַרמער‎, פֿאַרמערין‎; ערדאַרבעטער‎; פּויער‎; Zazaki: resber; Zhuang: nungzminz, vunzguhnaz, bouxguhnaz
}}
}}

Latest revision as of 14:13, 11 October 2024

Latin > English

agricola agricolae N M :: farmer, cultivator, gardener, agriculturist; plowman, countryman, peasant

Latin > English (Lewis & Short)

agrĭcŏla: ae, m. (Lucr. has
I gen. plur. agricolūm in 4, 586, but reg. form in 2, 1161; 6, 1260) ager-colo, a cultivator of land, in the widest sense, a husbandman, agriculturist (including even the vine-dresser, gardener; also one who takes pleasure in agriculture, etc.); or in a more limited sense, a farmer, ploughman, countryman, boor, peasant.
I Prop.: bonum agricolam laudabant, Cato, R. R. 1, 2: agricolae assidui, Cic. Rosc. Am. 16: (Deiotarus) optimus paterfamilias et diligentissimus agricola et pecuarius, devoted to agriculture and cattlebreeding, id. Deiot. 9: sed venio ad agricolas, the farmers, id. Sen. 16: agricolam laudat juris peritus, Hor. S. 1, 1, 9: invisum agricolis sidus, id. ib. 1, 7, 26: sollers, Nep. Cat. 3: peritissimus, Col. R. R. 1, 11, 1: fortunati, Verg. G. 2, 468: indomiti, id. A. 7, 521: parvo beati, Hor. Ep. 1, 2, 139: negotiosi, Col. R. R. 9, 2, 5: severi, Lucr. 5, 1356: miseri, Verg. A. 12, 292; Vulg. Gen. 4, 2; ib. Jacob. 5, 7.—Of the vine-dresser, keeper of a vineyard: locavit eam (vineam) agricolis, Vulg. Matt. 21, 33; ib. Joan. 15, 1.— Hence,
II Meton., of the gods, patrons, tutelary deities of agriculture, as Ceres, Bacchus, Faunus, etc.: agricolarum duces di, Varr. R. R. 1, 1, 4: Redditur agricolis gratia caelitibus, Tib. 2, 1, 36.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) agrĭcŏla,¹⁰ æ, m. (ager, colo 2), qui cultive les champs (la terre), cultivateur, agriculteur [au sens le plus étendu] : ut (Dejotarus) diligentissimus agricola et pecuarius haberetur Cic. Dej. 27, en sorte qu’il (Déjotarus) était considéré comme le plus consciencieux des agriculteurs et des éleveurs ; o fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolas ! Virg. G. 2, 459, trop heureux l’homme des champs, s’il connaît son bonheur || deus agricola Tib. 1, 1, 14 ; 1, 5, 27 ; cælites agricolæ Tib. 2, 1, 36, dieu (dieux) des travaux champêtres, dieu (dieux) rustique.
     gén. pl. agricolum Lucr. 4, 586.

Latin > German (Georges)

(1) agricola1, ae, m. (ager u. colo), der das Feld baut (selbst od. durch Sklaven), der Landwirt, Landmann, Ackermann, agricola et pecuarius (Viehzüchter), Cic.: agr. assiduus, diligens, Cic.: agricolam annonae caritas erigit, Sen. – deus agricola, der Schutzgott des Landbaus (v. Silvan), Tibull. 1, 1, 14 u. 1, 5, 27: so caelites agricolae, die Schutzgötter des Landbaus, Tibull. 2, 1, 36. – / Synk. Genet. Plur. agricolûm, Lucr. 4, 584.

Latin > Chinese

agricola, ae. m. (colo.) :: 農夫人名

Translations

farmer

Afrikaans: boer; Albanian: dardhan, arar, bujk; Arabic: فَلَّاح‎, فَلَّاحَة‎; مُزَارِع‎; Egyptian Arabic: فلاح‎, فلاحة‎; Moroccan Arabic: فلاح‎; Armenian: ֆերմեր; Assamese: খেতিয়ক; Asturian: granxeru, granxera; Azerbaijani: fermer, kəndli; Bashkir: фермер; Basque: nekazari, baserritar; Belarusian: фермер, селянін; Bengali: কৃষক; Bikol Central: parauma; Breton: merour, labourer-douar; Bulgarian: фермер, земеделец; Burmese: လယ်သမား, တောင်သူ; Buryat: таряашан; Catalan: granger; Cebuano: mag-uuma; Chamorro: lancheru; Chechen: ахархо; Cherokee: ᏗᎦᎶᎩᏍᎩ; Cheyenne: énano'éve'ho'e; Chichewa: mlimi; Chinese Cantonese: 農夫, 农夫, 農民, 农民; Mandarin: 農夫, 农夫, 農民, 农民; Min Nan: 農民, 作穡人, 作田人, 农夫; Cornish: tyak; Czech: rolník, sedlák, zemědělec, farmář; Danish: landmand, bonde; Dutch: boer, boerin, landbouwer, veehouder; Esperanto: farmisto; Estonian: talunik, farmer; Ewe: agbledela, lãnyila; Faroese: bóndi; Finnish: maanviljelijä, viljelijä, talonpoika, farmari, maajussi, jyväjemmari; French: agriculteur, fermier, agricultrice, fermière, cultivateur, cultivatrice; Galician: granxeiro; Georgian: ფერმერი, მიწათმოქმედი, მხვნელ- მთესველი; German: Landwirt, Landwirtin; Bauer, Bäuerin; Farmer, Farmerin; Züchter, Züchterin, Landmann, Landfrau; Alemannic German: Puur; Greek: αγρότης, γεωργός, κτηνοτρόφος, γεωργοκτηνοτρόφος, αγρότισσα; Ancient Greek: γεωργός; Hebrew: אִכָּר / איכר‎, אִכָּרָה / איכרה‎; Hindi: किसान; Hungarian: gazda, mezőgazdász, gazdálkodó, földműves, földművelő, termelő, paraszt, állattenyésztő, növénytermesztő; Icelandic: bóndi; Indonesian: petani, peternak; Interlingua: fermero; Irish: feirmeoir; Italian: agricoltore, fattore, contadino, contadina, agricoltrice, fattoressa; Japanese: 農夫, 農家; Kalmyk: крестьянин, тәрә тәрәч; Kazakh: фермер, диқан, шаруа; Khakas: кресен; Khmer: អ្នកស្រែ, អ្នកចំការ, កសិករ; Kikuyu: mũrĩmi Korean: 농부(農夫); Kurdish Central Kurdish: جوتیار‎; Northern Kurdish: cotkar, cotyar; Kyrgyz: фермер, дыйкан; Lao: ຊາວນາ; Latin: agricola; Latvian: saimnieks, lauksaimnieks; Lithuanian: ūkininkas; Low German Dutch Low Saxon: boer; Macedonian: земјоделец, полјоделец, фармер, чифлигар; Malay: petani, ڤکبون‎, ڤلادڠ‎, ڤنترنق‎; Malayalam: കൃഷിക്കാരന്‍, കര്‍ഷകന്‍; Maltese: biedwi, biedwija; Manchu: ᡠᠰᡳᠰᡳ, ᡠᠰᡳᠨ ᡳ; ᠨᡳᠶ᠋ᠠᠯᠮᠠ; Maori: kaipāmu, kaimahi pāmu; Marathi: शेतकरी; Mongolian: фермер, тариачин; Classical Mongolian: ᠲᠠᠷᠢᠶᠠᠯᠠᠩ ᠤᠨ; ᠡᠷ᠎ᠡ; Mòcheno: pauer; Navajo: kʼééʼdidléhé; Ngazidja Comorian: mlimadji; Norman: fèrmyi; North Frisian: böre; Norwegian Bokmål: bonde, gårdbruker, gardbruker; Nynorsk: bonde, gardbrukar; Ojibwe: gitigewinini, gitigewikwe; Old English: eorþling, landbūend, ġebūr,, æcerċeorl, æcermann; Pashto: بزګر‎, دهقان‎, کسان‎; Persian: کشاورز‎, دهقان‎; Plautdietsch: Bua, Akamaun; Polish: rolnik, rolniczka, farmer, farmerka, włościanin; Portuguese: agricultor, fazendeiro, farmeiro; Romagnol: cuntadén, cuntadéna; Romanian: fermier; Russian: крестьянин, фермер, земледелец, дехканин; Scots: fermer; Scottish Gaelic: tuathanach; Serbo-Croatian Cyrillic: земљоделац, земљо̀ра̄днӣк; Roman: zemljodelac, zemljoradnik; Sinhalese: ගමරාළ; Slovak: roľník, sedliak, poľnohospodár, farmár; Slovene: kmet, kmetica; Sotho: molemi; Southern Altai: фермер; Spanish: granjero, granjera; Swahili: mkulima; Swedish: bonde; Tagalog: magsasaka; Tajik: кишоварз, деҳқон; Tatar: фермер, игенче; Telugu: కర్షకుడు, రైతు; Thai: กสิกร, เกษตรกร, ชาวนา, ชาวไร่, ชาวสวน; Tibetan: ཞིང་པ; Turkish: ziraatçı, çiftçi, ekinci; Turkmen: daýhan; Tuvan: тараачын, чер ажылдыг кижи; Ukrainian: фермер, селянин, землероб; Urdu: کسان‎, دہقان‎; Uyghur: دېھقان‎; Uzbek: fermer, dehqon; Vietnamese: nông dân; Volapük: farman, hifarman, jifarman; Walloon: cinsî, cinsresse; Welsh: amaethwr, ffermwr, hwsmon; Yakut: бааһынай, фермер, сир оҥорооччу; Yiddish: פֿאַרמער‎, פֿאַרמערין‎; ערדאַרבעטער‎; פּויער‎; Zazaki: resber; Zhuang: nungzminz, vunzguhnaz, bouxguhnaz