armator: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
(D_1)
 
(3_2)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>armātŏr</b>, ōris, m. ([[armo]]), celui qui équipe : Prisc. Vers. Æn. 1, 16 || <b>-trīx</b>, īcis, celle qui arme : Prisc. Vers. Æn. 1, 16.
|gf=<b>armātŏr</b>, ōris, m. ([[armo]]), celui qui équipe : Prisc. Vers. Æn. 1, 16 &#124;&#124; <b>-trīx</b>, īcis, celle qui arme : Prisc. Vers. Æn. 1, 16.||<b>-trīx</b>, īcis, celle qui arme : Prisc. Vers. Æn. 1, 16.
}}
{{Georges
|georg=armātor, ōris, m. ([[armo]]), der Bewaffnende (= [[ὁπλιστής]], Gloss.), Prisc. part. XII vers. Aen. 1, 16.
}}
}}

Latest revision as of 08:56, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

armātŏr, ōris, m. (armo), celui qui équipe : Prisc. Vers. Æn. 1, 16 || -trīx, īcis, celle qui arme : Prisc. Vers. Æn. 1, 16.

Latin > German (Georges)

armātor, ōris, m. (armo), der Bewaffnende (= ὁπλιστής, Gloss.), Prisc. part. XII vers. Aen. 1, 16.