posterior: Difference between revisions

From LSJ

ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her

Source
(D_7)
(CSV3 import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_629.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_629.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_629.jpg}}]]
P. and V. [[ὕστερος]].
===adjective===
<b class="b2">Posterior to</b>: P. and V. [[ὕστερος]] (gen.).
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὕστερος]].
 
[[posterior to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὕστερος]] (gen.).
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 8: Line 11:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>postĕrĭŏr</b>, ŭs, ōris, comp. de [[posterus]], en parl. de deux :<br /><b>1</b> postérieur, de derrière : [[pedes]] priores, posteriores Plin. 11, 248, pieds de devant, de derrière<br /><b>2</b> le dernier [oppos. à [[prior]], [[superior]] ] : Cic. Ac. 2, 44 ; Or. 21, etc.; posteriores cogitationes sapientiores solent [[esse]] Cic. Phil. 12, 5, les dernières (secondes) pensées sont les [[plus]] sages || [dans une énum.] cf. Cic. Fin. 3, 70 ; Off. 2, 52 || qui vient en second lieu, postérieur : [[Thucydides]] [[paulo]] ætate [[posterior]] Cic. Br. 43, Thucydide un peu postérieur [à Thémistocle] ; paria [[esse]] debent posteriora superioribus Cic. de Or. 3, 186, le membre de phrase qui suit doit être égal à celui qui précède || avec [[quam]], [[plus]] en arrière que, postérieur à : Sall. J. 85, 12 ; Tac. Ann. 15, 20<br /><b>3</b> [fig.] [[plus]] au-dessous, inférieur : [[utrique]] patriæ [[salus]] [[posterior]] sua dominatione fuit Cic. Att. 10, 4, 4, pour l’un et l’autre le salut de la [[patrie]] a passé après l’ambition de dominer ; [[omnia]] libertate posteroria ducere Cic. Phil. 13, 6, mettre tout après (au-dessous de) la liberté, faire [[passer]] la liberté avant tout.
|gf=(1) <b>postĕrĭŏr</b>, ŭs, ōris, comp. de [[posterus]], en parl. de deux :<br /><b>1</b> postérieur, de derrière : [[pedes]] priores, posteriores Plin. 11, 248, pieds de devant, de derrière<br /><b>2</b> le dernier [oppos. à [[prior]], [[superior]] ] : Cic. Ac. 2, 44 ; Or. 21, etc.; posteriores cogitationes sapientiores solent [[esse]] Cic. Phil. 12, 5, les dernières (secondes) pensées sont les [[plus]] sages &#124;&#124; [dans une énum.] cf. Cic. Fin. 3, 70 ; Off. 2, 52 &#124;&#124; qui vient en second lieu, postérieur : [[Thucydides]] [[paulo]] ætate [[posterior]] Cic. Br. 43, Thucydide un peu postérieur [à Thémistocle] ; paria [[esse]] debent posteriora superioribus Cic. de Or. 3, 186, le membre de phrase qui suit doit être égal à celui qui précède &#124;&#124; avec [[quam]], [[plus]] en arrière que, postérieur à : Sall. J. 85, 12 ; Tac. Ann. 15, 20<br /><b>3</b> [fig.] [[plus]] au-dessous, inférieur : [[utrique]] patriæ [[salus]] [[posterior]] sua dominatione fuit Cic. Att. 10, 4, 4, pour l’un et l’autre le salut de la [[patrie]] a passé après l’ambition de dominer ; [[omnia]] libertate posteroria ducere Cic. Phil. 13, 6, mettre tout après (au-dessous de) la liberté, faire [[passer]] la liberté avant tout.||[dans une énum.] cf. Cic. Fin. 3, 70 ; Off. 2, 52||qui vient en second lieu, postérieur : [[Thucydides]] [[paulo]] ætate [[posterior]] Cic. Br. 43, Thucydide un peu postérieur [à Thémistocle] ; paria [[esse]] debent posteriora superioribus Cic. de Or. 3, 186, le membre de phrase qui suit doit être égal à celui qui précède||avec [[quam]], [[plus]] en arrière que, postérieur à : Sall. J. 85, 12 ; Tac. Ann. 15, 20<br /><b>3</b> [fig.] [[plus]] au-dessous, inférieur : [[utrique]] patriæ [[salus]] [[posterior]] sua dominatione fuit Cic. Att. 10, 4, 4, pour l’un et l’autre le salut de la [[patrie]] a passé après l’ambition de dominer ; [[omnia]] libertate posteroria ducere Cic. Phil. 13, 6, mettre tout après (au-dessous de) la liberté, faire [[passer]] la liberté avant tout.
}}
{{Georges
|georg=posterior, s. [[posterus]].
}}
{{esel
|sltx=[[δεύτερος]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=posterior, us, oris. ''adj''. (''posterus''.) :: 後者。次者。卑者。Aetate posterior 年幼。年少者。Posteriores pedes 後脚。Omnes res posteriores ponere atque operam ei dare 捨各事以服事 彼。Salutem suam posteriorem salute communi ducere 置己安于衆人之安以後。
}}
}}

Latest revision as of 21:54, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for posterior - Opens in new window

adjective

P. and V. ὕστερος.

posterior to: P. and V. ὕστερος (gen.).

Latin > English (Lewis & Short)

postĕrĭor: us,
I comp. from posterus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) postĕrĭŏr, ŭs, ōris, comp. de posterus, en parl. de deux :
1 postérieur, de derrière : pedes priores, posteriores Plin. 11, 248, pieds de devant, de derrière
2 le dernier [oppos. à prior, superior ] : Cic. Ac. 2, 44 ; Or. 21, etc.; posteriores cogitationes sapientiores solent esse Cic. Phil. 12, 5, les dernières (secondes) pensées sont les plus sages || [dans une énum.] cf. Cic. Fin. 3, 70 ; Off. 2, 52 || qui vient en second lieu, postérieur : Thucydides paulo ætate posterior Cic. Br. 43, Thucydide un peu postérieur [à Thémistocle] ; paria esse debent posteriora superioribus Cic. de Or. 3, 186, le membre de phrase qui suit doit être égal à celui qui précède || avec quam, plus en arrière que, postérieur à : Sall. J. 85, 12 ; Tac. Ann. 15, 20
3 [fig.] plus au-dessous, inférieur : utrique patriæ salus posterior sua dominatione fuit Cic. Att. 10, 4, 4, pour l’un et l’autre le salut de la patrie a passé après l’ambition de dominer ; omnia libertate posteroria ducere Cic. Phil. 13, 6, mettre tout après (au-dessous de) la liberté, faire passer la liberté avant tout.

Latin > German (Georges)

posterior, s. posterus.

Spanish > Greek

δεύτερος