intrita: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(D_5)
(CSV2 import)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>intrīta</b>, æ, f. ([[intero]]),<br /><b>1</b> mortier : Plin. 36, 176<br /><b>2</b> soupe, panade : Plin. 9, 32.
|gf=<b>intrīta</b>, æ, f. ([[intero]]),<br /><b>1</b> mortier : Plin. 36, 176<br /><b>2</b> soupe, panade : Plin. 9, 32.
}}
{{LaZh
|lnztxt=intrita, ae. f. :: 餑餑。餛飩。舂之灰。雜坭。— panis e vino 泡於酒之碎饅頭。
}}
}}

Latest revision as of 20:15, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

intrīta: ae, f., v. intero, P. a.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intrīta, æ, f. (intero),
1 mortier : Plin. 36, 176
2 soupe, panade : Plin. 9, 32.

Latin > Chinese

intrita, ae. f. :: 餑餑。餛飩。舂之灰。雜坭。— panis e vino 泡於酒之碎饅頭。