excusatus: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(Gf-D_4)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>excūsātus</b>,¹³ a, um, part. p. de [[excuso]] &#124;&#124; adj<sup>t</sup>, excusé : -tior Plin. Min. Ep. 8, 14, 11 ; -tissimus Sen. Vita b. 2, 1.||adj<sup>t</sup>, excusé : -tior Plin. Min. Ep. 8, 14, 11 ; -tissimus Sen. Vita b. 2, 1.
|gf=<b>excūsātus</b>,¹³ a, um, part. p. de [[excuso]] &#124;&#124; adj<sup>t</sup>, excusé : -tior Plin. Min. Ep. 8, 14, 11 ; -tissimus Sen. Vita b. 2, 1.||adj<sup>t</sup>, excusé : -tior Plin. Min. Ep. 8, 14, 11 ; -tissimus Sen. Vita b. 2, 1.
}}
{{Georges
|georg=excūsātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. [[excuso]]), entschuldigt, gerechtfertigt, Compar., Sen. rhet. u.a.: Superl., excusatissimus essem, Sen. de otio 2, 1: excusatius est m. Infin., Sen. contr. 7, 1 extr.
}}
{{LaZh
|lnztxt=excusatus, a, um. ''part''. ''p''. ''c''. ''s''. :: Excusatum habeas me, rogo 祈諒吾辭。
}}
}}

Latest revision as of 18:55, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

excūsātus: (excuss-), a, um, Part. and P. a., from excuso.

Latin > French (Gaffiot 2016)

excūsātus,¹³ a, um, part. p. de excuso || adjt, excusé : -tior Plin. Min. Ep. 8, 14, 11 ; -tissimus Sen. Vita b. 2, 1.

Latin > German (Georges)

excūsātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. excuso), entschuldigt, gerechtfertigt, Compar., Sen. rhet. u.a.: Superl., excusatissimus essem, Sen. de otio 2, 1: excusatius est m. Infin., Sen. contr. 7, 1 extr.

Latin > Chinese

excusatus, a, um. part. p. c. s. :: Excusatum habeas me, rogo 祈諒吾辭。