anus: Difference between revisions
Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen
(3_1) |
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=anus ana, anum ADJ :: old (of female persons and things), aged<br />anus anus ani N M :: ring, circle, link, circular form; anus; fundement; piles, hemorrhoids (L+S)<br />anus anus ani N M :: year (astronomical/civil); age, time of life; year's produce<br />anus anus anus N F :: old woman; hag; matron; old maid; sibyl, sorceress; foolish/cringing person | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ānus</b>: i, m. [[related]] to 2. an- = [[ἀμφί]]; [[prim]]. signif. a rounding, a [[circular]] form; [[hence]] also 1. [[anulus]]; cf. Varr. L. L. 6, 8, p. 76 Müll.,<br /><b>I</b> an [[iron]] [[ring]] for the feet, Plaut. Men. 1, 1, 9.<br /><b>ānus</b>: i, m. for as-nus; cf. Sanscr. ās, = to [[sit]], [[seat]] one's [[self]]; [[ἧμαι]] (Dor. ἧσμαι) κάθ-ημαι, Varr.; others [[refer]] it to 2. [[anus]], from its form,<br /><b>I</b> the posteriors, fundament.<br /><b>I</b> Lit., * Cic. Fam. 9, 22; Cels. 7, 30; Scrib. Comp. 227.—<br /><b>II</b> | |lshtext=<b>ānus</b>: i, m. [[related]] to 2. an- = [[ἀμφί]]; [[prim]]. signif. a rounding, a [[circular]] form; [[hence]] also 1. [[anulus]]; cf. Varr. L. L. 6, 8, p. 76 Müll.,<br /><b>I</b> an [[iron]] [[ring]] for the feet, Plaut. Men. 1, 1, 9.<br /><b>ānus</b>: i, m. for as-nus; cf. Sanscr. ās, = to [[sit]], [[seat]] one's [[self]]; [[ἧμαι]] (Dor. ἧσμαι) κάθ-ημαι, Varr.; others [[refer]] it to 2. [[anus]], from its form,<br /><b>I</b> the posteriors, fundament.<br /><b>I</b> Lit., * Cic. Fam. 9, 22; Cels. 7, 30; Scrib. Comp. 227.—<br /><b>II</b> Meton., [[disease]] of the [[anus]], piles, hemorrhoids (eccl. Lat.): [[quinque]] anos aureos facietis, i. e. representations of, Vulg. 1 Reg. 6, 5 bis; 6, 11; 6, 17.<br /><b>ănus</b>: ūs (also uis, Enn. ap. Non. p. 474, 30, or Trag. v. 232 Vahl.; Ter. Heaut. 2, 3, 46; Varr. ap. Non. p. 494, 24; cf. Gell. 4, 16; Prisc. p. 718 P.; v. [[domus]], [[fructus]], [[victus]]), f. cf. old Germ. Ano, Ana, = [[great]]-[[grandfather]], [[great]]-[[grandmother]]; Germ. Ahn, [[ancestor]],<br /><b>I</b> an old [[woman]] (married or [[unmarried]]), a [[matron]], old [[wife]], old [[maid]] ([[sometimes]] in an honorable [[sense]], [[but]] com. as a [[term]] of [[contempt]]).<br /><b>I</b> Lit.: tremulis [[anus]] attulit artubus [[lumen]], Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 36 Vahl.); Plaut. Rud. 2, 3, 75: [[quid]] nuntias [[super]] anu? id. Cist. 4, 1, 8: ejus anuis causā, Ter. Heaut. 2, 3, 46: [[prudens]], Hor. Epod. 17, 47: pia, Ov. M. 8, 631: huic anui non [[satis]], Plaut. Curc. 1, 2, 16; Vulg. Gen. 18, 13; ib. 1 Tim. 5, 2: quae est [[anus]] tam delira, quae ista timeat? Cic. Tusc. 1, 21, 48 et saep.—Sometimes for a [[female]] [[soothsayer]], sibyl, Hor. S. 1, 9, 30; Ov. F. 4, 158.—<br /><b>II</b> Transf. as adj., old, [[aged]] (cf. [[senex]], old; old [[man]], [[sometimes]] old [[woman]]): [[anus]] matronae, Suet. Ner. 11: libertinam [[quamvis]] anum, id. Oth. 2.—Also of animals, or [[inanimate]] things of the [[feminine]] [[gender]]: [[cerva]] [[anus]], Ov. A. A. 1, 766: [[charta]], Cat. 68, 46: [[testa]], Mart. 1, 106: [[terra]], Plin. 17, 3, 5, § 35: fici, id. 15, 19, 21, § 82 al. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) ānus<sup>1</sup> ([[annus]]), ī, m. (eig. »[[Kreis]], [[Ring]]«, s. [[Varr]]. LL. 6, 8. Suet. fr. p. 169, 5 R.; vgl. altirisch ānne, āinne); dah. I) der Fußring, die [[Fußschelle]], Plaut. Men. 85. – II) euphemist. [[für]] [[podex]] (s. Cic. ep. 9, 22, 2), die [[Mündung]] [[des]] Mastdarms, der [[After]], ani vitia, Cels.: per anum immissum [[fenum]] Graecum, Scrib.<br />'''(2)''' [[anus]]<sup>2</sup>, ūs, f. (ahd. āna, »[[Großmutter]], Urgroßmutter«, ndh. Ahne), eine [[alte]] Frauensperson, eine [[Greisin]], verheiratet od. [[ledig]], eine [[alte]] [[Dame]] [[mit]] [[Achtung]], eine [[alte]] [[Frau]], eine [[Alte]] [[mit]] [[Tadel]] in bezug [[auf]] ihre [[Schwäche]], Leichtgläubigkeit, [[Häßlichkeit]] (vgl. vetula), [[senex]] [[atque]] [[anus]], Lucil. fr.: [[haec]] [[anus]], Plaut.: [[anus]] [[Attica]], Plin. ep.: [[anus]] Cumaea, [[von]] der [[Sibylla]], Ov.: [[anus]] hederā coronatae, Varr. LL.: [[anus]] deformes (Ggstz. pulchrae puellae), Treb. Poll.: [[quae]] est [[anus]] [[tam]] delira, [[quae]] timeat ista? Cic. – trabeata [[anus]], [[von]] einem entnervten Manne, Claud. in Eutr. 1, 9 sq.; vgl. ibid. 1, 240. – poet., die weissagende [[Alte]], kluge od. [[weise]] [[Frau]], s. die Auslgg. zu Hor. [[sat]]. 1, 9, 30. – Als Apposit. = [[greis]], [[alt]], ergraut, [[hoch]] [[bejahrt]], [[sacerdos]], Verg.: [[avia]], Curt.: virgines, Augustin.: [[matrona]], Suet.: [[uxor]], Ps. Quint. decl.: [[vidua]], Hier.: v. Tieren u. lebl. Ggstdn. weibl. Geschlechts, [[cerva]], Ov.: [[charta]], Catull.: [[amphora]], Mart.: [[Appia]] [[via]], Prop.: [[terra]], Plin.: [[fama]], Catull. u. Mart. – / Arch. Genet. [[anuis]], Ter. heaut. 287. Varr. fr. b. Non. 494, 22: Dat. anu, Lucil. [[sat]]. 4, 9 u. ([[nach]] Müllers [[Vermutung]]) 28, 23. Vgl. Gell. 4, 16, 1 sqq. | |georg=(1) ānus<sup>1</sup> ([[annus]]), ī, m. (eig. »[[Kreis]], [[Ring]]«, s. [[Varr]]. LL. 6, 8. Suet. fr. p. 169, 5 R.; vgl. altirisch ānne, āinne); dah. I) der Fußring, die [[Fußschelle]], Plaut. Men. 85. – II) euphemist. [[für]] [[podex]] (s. Cic. ep. 9, 22, 2), die [[Mündung]] [[des]] Mastdarms, der [[After]], ani vitia, Cels.: per anum immissum [[fenum]] Graecum, Scrib.<br />'''(2)''' [[anus]]<sup>2</sup>, ūs, f. (ahd. āna, »[[Großmutter]], Urgroßmutter«, ndh. Ahne), eine [[alte]] Frauensperson, eine [[Greisin]], verheiratet od. [[ledig]], eine [[alte]] [[Dame]] [[mit]] [[Achtung]], eine [[alte]] [[Frau]], eine [[Alte]] [[mit]] [[Tadel]] in bezug [[auf]] ihre [[Schwäche]], Leichtgläubigkeit, [[Häßlichkeit]] (vgl. vetula), [[senex]] [[atque]] [[anus]], Lucil. fr.: [[haec]] [[anus]], Plaut.: [[anus]] [[Attica]], Plin. ep.: [[anus]] Cumaea, [[von]] der [[Sibylla]], Ov.: [[anus]] hederā coronatae, Varr. LL.: [[anus]] deformes (Ggstz. pulchrae puellae), Treb. Poll.: [[quae]] est [[anus]] [[tam]] delira, [[quae]] timeat ista? Cic. – trabeata [[anus]], [[von]] einem entnervten Manne, Claud. in Eutr. 1, 9 sq.; vgl. ibid. 1, 240. – poet., die weissagende [[Alte]], kluge od. [[weise]] [[Frau]], s. die Auslgg. zu Hor. [[sat]]. 1, 9, 30. – Als Apposit. = [[greis]], [[alt]], ergraut, [[hoch]] [[bejahrt]], [[sacerdos]], Verg.: [[avia]], Curt.: virgines, Augustin.: [[matrona]], Suet.: [[uxor]], Ps. Quint. decl.: [[vidua]], Hier.: v. Tieren u. lebl. Ggstdn. weibl. Geschlechts, [[cerva]], Ov.: [[charta]], Catull.: [[amphora]], Mart.: [[Appia]] [[via]], Prop.: [[terra]], Plin.: [[fama]], Catull. u. Mart. – / Arch. Genet. [[anuis]], Ter. heaut. 287. Varr. fr. b. Non. 494, 22: Dat. anu, Lucil. [[sat]]. 4, 9 u. ([[nach]] Müllers [[Vermutung]]) 28, 23. Vgl. Gell. 4, 16, 1 sqq. | ||
}} | |||
{{lael | |||
|lgtx=[[ἄννως]] | |||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[δακτύλιος]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=anus, i. m. :: [[糞門]]。[[肛門]]<br />anus, us ''vel'' uis. f. :: 老婦。Charta anus 舊紙。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Afrikaans: anus; Albanian: anus; Arabic: اِسْت, شَرْج; Egyptian Arabic: شرج, فتحة الشرج, خرم الطيز; Armenian: հետանցք, սրբան; Asturian: anu; Azerbaijani: məqəd, göt; Bashkir: арт юл, күтән тишеге, күт; Basque: uzki; Belarusian: анус, задні праход; Bengali: মলদ্বার, পুটকি; Bulgarian: анус; Burmese: စအို, ဖင်, စအိုဝ; Catalan: anus; Cherokee: ᎤᎦᏎᏂ; Chinese Cantonese: 肛門, 肛门, 屎窟窿, 屎眼; Mandarin: 肛門, 肛门, 糞門, 粪门; Coptic: ⲡⲟⲩⲛⲓ, ⲙⲁⲛⲉⲣⲙⲏ; Czech: řiť, řitní otvor; Danish: endetarmsåbning, anus; Dhivehi: ފުރަގަސް ފަރާތު ދޮރު; Dutch: [[anus]], [[aars]]; Esperanto: anuso, postaĵotruo; Estonian: pärak; Faroese: gat, arshol; Finnish: peräaukko, anus; French: [[anus]], [[trou du cul]], [[trou de cul]]; Galician: ano, cenzo, cu, ollo do cu; Georgian: ყითა ნაწლავი, ანუსი, უკანა ტანი, პროჭი; German: [[Anus]], [[After]]; Greek: [[πρωκτός]]; Ancient Greek: [[πρωκτός]]; Greenlandic: iteq; Gujarati: ગુદા, હંગણી, ગાંડ, મળદ્વાર; Hausa: dubùr̃ā; Hawaiian: puka kahiko; Haitian Creole: dèyè; Hebrew: פִּי הַטַּבַּעַת; Hindi: गुदा, गांड, मलद्वार; Hungarian: végbélnyílás; Icelandic: endaþarmsop, bakrauf; Ido: anuso; Indonesian: dubur, anus, abaimana; Interlingua: ano; Inuktitut: ᐃᑎᖅ; Irish: anas; Italian: [[ano]]; Ivatan: dachan; Japanese: 肛門; Kannada: ಗುದ; Kapampangan: pitaklan; Kaurna: murntu; Kazakh: анус; Khmer: ទ្វារធំ, ទ្វារលាមក; Korean: 똥구멍, 항문(肛門), 후장; Kurdish Central Kurdish: کۆم; Northern Kurdish: kom; Kurtjar: dhooerd; Kyrgyz: анус; Lao: ທະວານໜັກ, ດາກ, ຕູດ, ກົ້ນຂີ້, ຮູກົ້ນ, ຮູຂີ້, ໃສ້ສຸດ; Latin: [[anus]], [[podex]]; Latvian: tūplis, anālā atvere; Lithuanian: išangė; Macedonian: анус; Malagasy: fory; Malay: dubur; Malayalam: ഗുദം, മലദ്വാരം; Maltese: toqba tas-sorm, tirma; Manchu: ᡨᡝᡵᡠ, ᡶᠠᠵᡠᡴᡡ; Maori: whero, toretore, tero, parahua; Marathi: गुदद्वार; Mongolian: хошного, гургалдай; Navajo: ajilchiiʼ; Ngarrindjeri: pininggi; Norman: bas d'sé; Norwegian Bokmål: anus, endetarmsåpning, rumpehull; Nynorsk: endetarmsåpning, rævhol; Nukunu: murntu; Ojibwe: nijiid; Okinawan: 尻ぬ目; Old English: earsþȳrel, setl, utgang, earsgang; Old High German: arsloh; Pashto: مقعد, سمباخ, سوغۍ, کونه; Persian: مقعد, کون; Pitjantjatjara: kuna aḻa; Polish: odbyt; Portuguese: [[ânus]]; Quechua: uquti; Romanian: anus; Russian: [[анус]], [[анальное отверстие]], [[задний проход]], [[заднепроходное отверстие]], [[жопа]], [[очко]]; Sami Inari: pottâräigi; Northern: bahtaráigi; Skolt: põttčâʹlmm; Sanskrit: गुद, पायु, भसद्, लुब्धक, सीध्र; Scottish Gaelic: tòn, màs; Serbo-Croatian Cyrillic: чмар, анус; Roman: čmar, anus; Sicilian: anu; Slovak: riť, ritný otvor; Slovene: zádnjik inan; Spanish: [[ano]]; Swahili: mkundu; Swedish: analöppning, anus, rövhål, tvåan, dajmkryss, brunöga; Tagalog: butas ng puwit, anus, butas-puwit; Tajik: анус; Tamil: சூத்து, எச்சவாய், குதம், சூறு, பீடம், பீறு, பூறு, பொச்சு, கண்ணாணி, அபானம்; Taos: cȅdéna; Telugu: గుదము; Thai: ทวารหนัก, ตูด; Tigrinya: መሃንቱስ; Turkish: anüs, makat, göt, şerç, göt deliği; Turkmen: anus; Ukrainian: анус, відхі́дник, задній прохі́д; Urdu: گدا, مقعد, گانڈ; Uyghur: مەقئەت, ئارقا تەرەت يولى, پۈرۈك, سوڭ, كۆت; Uzbek: anal teshigi, anus; Vietnamese: hậu môn, lỗ đít; Volapük: kül; Welsh: anws; Wiradhuri: buubuul, bubul; Yiddish: אַנוס; Yoruba: ihò-ìdí, fùrọ̀; Yup'ik: eteq; Zazaki: qen, qul | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:31, 10 October 2024
Latin > English
anus ana, anum ADJ :: old (of female persons and things), aged
anus anus ani N M :: ring, circle, link, circular form; anus; fundement; piles, hemorrhoids (L+S)
anus anus ani N M :: year (astronomical/civil); age, time of life; year's produce
anus anus anus N F :: old woman; hag; matron; old maid; sibyl, sorceress; foolish/cringing person
Latin > English (Lewis & Short)
ānus: i, m. related to 2. an- = ἀμφί; prim. signif. a rounding, a circular form; hence also 1. anulus; cf. Varr. L. L. 6, 8, p. 76 Müll.,
I an iron ring for the feet, Plaut. Men. 1, 1, 9.
ānus: i, m. for as-nus; cf. Sanscr. ās, = to sit, seat one's self; ἧμαι (Dor. ἧσμαι) κάθ-ημαι, Varr.; others refer it to 2. anus, from its form,
I the posteriors, fundament.
I Lit., * Cic. Fam. 9, 22; Cels. 7, 30; Scrib. Comp. 227.—
II Meton., disease of the anus, piles, hemorrhoids (eccl. Lat.): quinque anos aureos facietis, i. e. representations of, Vulg. 1 Reg. 6, 5 bis; 6, 11; 6, 17.
ănus: ūs (also uis, Enn. ap. Non. p. 474, 30, or Trag. v. 232 Vahl.; Ter. Heaut. 2, 3, 46; Varr. ap. Non. p. 494, 24; cf. Gell. 4, 16; Prisc. p. 718 P.; v. domus, fructus, victus), f. cf. old Germ. Ano, Ana, = great-grandfather, great-grandmother; Germ. Ahn, ancestor,
I an old woman (married or unmarried), a matron, old wife, old maid (sometimes in an honorable sense, but com. as a term of contempt).
I Lit.: tremulis anus attulit artubus lumen, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 36 Vahl.); Plaut. Rud. 2, 3, 75: quid nuntias super anu? id. Cist. 4, 1, 8: ejus anuis causā, Ter. Heaut. 2, 3, 46: prudens, Hor. Epod. 17, 47: pia, Ov. M. 8, 631: huic anui non satis, Plaut. Curc. 1, 2, 16; Vulg. Gen. 18, 13; ib. 1 Tim. 5, 2: quae est anus tam delira, quae ista timeat? Cic. Tusc. 1, 21, 48 et saep.—Sometimes for a female soothsayer, sibyl, Hor. S. 1, 9, 30; Ov. F. 4, 158.—
II Transf. as adj., old, aged (cf. senex, old; old man, sometimes old woman): anus matronae, Suet. Ner. 11: libertinam quamvis anum, id. Oth. 2.—Also of animals, or inanimate things of the feminine gender: cerva anus, Ov. A. A. 1, 766: charta, Cat. 68, 46: testa, Mart. 1, 106: terra, Plin. 17, 3, 5, § 35: fici, id. 15, 19, 21, § 82 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) ānŭs,¹⁶ ī, m.,
1 anneau : Varro L. 6, 8 ; Isid. Orig. 5, 36, 1 ; [anneau pour le pied] Pl. Men. 85
2 anus, fondement : Cic. Fam. 9, 22, 2 ; Cels. Med. 5, 20, 5 ; Col. Rust. 6, 6, 4.
(2) ănŭs,⁹ ūs, f.,
1 vieille femme : Cic. Tusc. 1, 48 || vieille sorcière : Hor. S. 1, 9, 30
2 [adjt] vieille, vieux : anus matrona Suet. Nero 11, vieille dame ; anus terra Plin. 17, 35, vieux sol ; anus charta Catul. 68, 46, vieil écrit.
gén. arch. anuis Ter. Haut. 287 ; Varr. d. Non. 494, 22 ; dat. anu Lucil. Sat. 280 ; cf. Gell. 4, 16, 6.
Latin > German (Georges)
(1) ānus1 (annus), ī, m. (eig. »Kreis, Ring«, s. Varr. LL. 6, 8. Suet. fr. p. 169, 5 R.; vgl. altirisch ānne, āinne); dah. I) der Fußring, die Fußschelle, Plaut. Men. 85. – II) euphemist. für podex (s. Cic. ep. 9, 22, 2), die Mündung des Mastdarms, der After, ani vitia, Cels.: per anum immissum fenum Graecum, Scrib.
(2) anus2, ūs, f. (ahd. āna, »Großmutter, Urgroßmutter«, ndh. Ahne), eine alte Frauensperson, eine Greisin, verheiratet od. ledig, eine alte Dame mit Achtung, eine alte Frau, eine Alte mit Tadel in bezug auf ihre Schwäche, Leichtgläubigkeit, Häßlichkeit (vgl. vetula), senex atque anus, Lucil. fr.: haec anus, Plaut.: anus Attica, Plin. ep.: anus Cumaea, von der Sibylla, Ov.: anus hederā coronatae, Varr. LL.: anus deformes (Ggstz. pulchrae puellae), Treb. Poll.: quae est anus tam delira, quae timeat ista? Cic. – trabeata anus, von einem entnervten Manne, Claud. in Eutr. 1, 9 sq.; vgl. ibid. 1, 240. – poet., die weissagende Alte, kluge od. weise Frau, s. die Auslgg. zu Hor. sat. 1, 9, 30. – Als Apposit. = greis, alt, ergraut, hoch bejahrt, sacerdos, Verg.: avia, Curt.: virgines, Augustin.: matrona, Suet.: uxor, Ps. Quint. decl.: vidua, Hier.: v. Tieren u. lebl. Ggstdn. weibl. Geschlechts, cerva, Ov.: charta, Catull.: amphora, Mart.: Appia via, Prop.: terra, Plin.: fama, Catull. u. Mart. – / Arch. Genet. anuis, Ter. heaut. 287. Varr. fr. b. Non. 494, 22: Dat. anu, Lucil. sat. 4, 9 u. (nach Müllers Vermutung) 28, 23. Vgl. Gell. 4, 16, 1 sqq.