altor: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(3_1) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=altor altoris N M :: [[nourisher]], [[sustainer]]; [[foster father]], [[one who raises another's child]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>altor</b>: ōris, m. alo.<br /><b>I</b> Subst., a nourisher, sustainer, [[foster]]-[[father]]: omnium rerum [[educator]] et [[altor]], * Cic. N. D. 2, 34: altore [[recepto]], Ov. M. 11, 101: [[Curetes]] altores Jovis, * Sall. ap. Lact. 1, 21 fin.; so * Tac. A. 6, 37; Sen. Herc. Fur. 1247; * Stat. S. 2, 1, 69.—Worshipped as a [[god]], Varr. Fragm. p. 226 Bip.; cf. Aug. Civ. Dei, 23 fin.—<br /><b>II</b> Adj., [[nutritious]]: suci altores, Nemes. Cyn. 257. | |lshtext=<b>altor</b>: ōris, m. alo.<br /><b>I</b> Subst., a nourisher, sustainer, [[foster]]-[[father]]: omnium rerum [[educator]] et [[altor]], * Cic. N. D. 2, 34: altore [[recepto]], Ov. M. 11, 101: [[Curetes]] altores Jovis, * Sall. ap. Lact. 1, 21 fin.; so * Tac. A. 6, 37; Sen. Herc. Fur. 1247; * Stat. S. 2, 1, 69.—Worshipped as a [[god]], Varr. Fragm. p. 226 Bip.; cf. Aug. Civ. Dei, 23 fin.—<br /><b>II</b> Adj., [[nutritious]]: suci altores, Nemes. Cyn. 257. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=altor, ōris, m. ([[alo]]), der Ernährer, Pflegevater, [[Erhalter]], omnium rerum [[seminator]] et [[sator]] et [[parens]], ut [[ita]] dicam, [[atque]] [[educator]] et [[altor]] est [[mundus]], Cic.: [[Iovis]] altores [[Curetes]] fuisse, Sall. fr.: [[gaudens]] altore [[recepto]], Ov. – v. Lebl., [[Agragas]] [[alt]]. equorum, Züchter, Sil.: altores suci, nährende, [[Nemes]]. | |georg=altor, ōris, m. ([[alo]]), der Ernährer, Pflegevater, [[Erhalter]], omnium rerum [[seminator]] et [[sator]] et [[parens]], ut [[ita]] dicam, [[atque]] [[educator]] et [[altor]] est [[mundus]], Cic.: [[Iovis]] altores [[Curetes]] fuisse, Sall. fr.: [[gaudens]] altore [[recepto]], Ov. – v. Lebl., [[Agragas]] [[alt]]. equorum, Züchter, Sil.: altores suci, nährende, [[Nemes]]. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=altor, oris. m. :: [[養者餧畜者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:09, 12 June 2024
Latin > English
altor altoris N M :: nourisher, sustainer; foster father, one who raises another's child
Latin > English (Lewis & Short)
altor: ōris, m. alo.
I Subst., a nourisher, sustainer, foster-father: omnium rerum educator et altor, * Cic. N. D. 2, 34: altore recepto, Ov. M. 11, 101: Curetes altores Jovis, * Sall. ap. Lact. 1, 21 fin.; so * Tac. A. 6, 37; Sen. Herc. Fur. 1247; * Stat. S. 2, 1, 69.—Worshipped as a god, Varr. Fragm. p. 226 Bip.; cf. Aug. Civ. Dei, 23 fin.—
II Adj., nutritious: suci altores, Nemes. Cyn. 257.
Latin > French (Gaffiot 2016)
altŏr,¹⁵ ōris, m. (alo), celui qui nourrit, nourricier : Cic. Nat. 2, 86 ; Ov. M. 11, 101.
Latin > German (Georges)
altor, ōris, m. (alo), der Ernährer, Pflegevater, Erhalter, omnium rerum seminator et sator et parens, ut ita dicam, atque educator et altor est mundus, Cic.: Iovis altores Curetes fuisse, Sall. fr.: gaudens altore recepto, Ov. – v. Lebl., Agragas alt. equorum, Züchter, Sil.: altores suci, nährende, Nemes.
Latin > Chinese
altor, oris. m. :: 養者餧畜者