rennen: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(de4_4) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=rennen, I) v. intr.: a) übh.: currere ([[laufen]], z.B. [[cum]] ambulare [[vult]] currit). – [[propere]] currere ([[eilig]] [[laufen]]). – citato od. [[effuso]] cursu ferri (in beschleunigtem od. gestrecktem Laufe da hingeführt [[werden]]). – [[emsig]], [[geschäftig]] r., cursitare. – an jmd. r., incurrere od. incurrere et incĭdere in alqm: an etw. r., incurere in alqd (z.B. in parietes); allidi ad alqd. allidi [[oder]] se illidere in alqd. impingi alci [[rei]] (und [[zwar]] [[all]]. u. ill. so, [[daß]] das Anrennende beschädigt wird, imp. so, [[daß]] das Anrennende [[heftig]] angeschlagen wird, v. Dingen); se impingere in alqd (z.B. in columnam); [[corpus]] offendere ad alqd ([[mit]] dem [[Leib]] an [[etwas]] [[stoßen]], v. Pers.): [[mit]] [[etwas]] an [[etwas]] r., alqd impingere alci [[rei]] [[oder]] in alqd ([[heftig]] [[anschlagen]], z.B. [[caput]] parieti); affligere alqd alci [[rei]] ([[heftig]] [[aufschlagen]], z.B. [[caput]] saxo); alqd offendere ad alqd ([[anstoßen]]); alqd illidere alci [[rei]] und ad od. in alqd (verletzend [[anstoßen]], z.B. [[caput]] foribus): [[mit]] dem wilden Pferde an [[einen]]. [[Baum]] r., in arborem inferri impetu equi. – [[auf]] jmd. zu r., cursu [[effuso]] ferri in alqm: [[blindlings]] an od. [[auf]] jmd. r., [[caeco]] impetu in alqm incurrere. – [[aus]] einem Orte r., se proripere [[loco]] [[oder]] ex [[loco]] (z.B. [[domo]], ex [[curia]]). – ins [[Haus]] r., currere [[intro]] od. properare [[intro]]. – [[nach]] einem Orte r., ruere ad alqm locum; cursu [[effuso]] petere alqm locum: [[nach]] [[etwas]] r., [[cupide]], appetere alqd ([[begierig]] [[nach]] etw. [[trachten]]). – [[mit]] dem Kopfe [[wider]] die [[Wand]], [[wider]] die [[Säule]] r., [[caput]] impingere parieti; incurrere [[oder]] se impingere in columnam: zu jmdm. r., currere ad alqm: zu jmdm. r. u. [[jagen]], currere ad alqm et volare. – ins [[Verderben]] r., ruere ad interitum; incurrere ad perniciem: [[jählings]], praecipitare ad [[exitium]]. – b) [[wettrennen]]: currere (z.B. [[bene]], [[male]]: und in [[sacro]] certamine). – cursitare ([[mit]] jmd., [[cum]] alqo). – II) v. tr. in Beziehungen [[wie]]: jmd. zu [[Boden]], [[über]] den [[Haufen]] r., alqm prosternere. – jmdm. [[oder]] sich eine [[Waffe]] [[durch]] den [[Leib]], [[durch]] die [[Brust]] r., s. [[durchbohren]]. | |dela=rennen, I) v. intr.: a) übh.: currere ([[laufen]], z.B. [[cum]] ambulare [[vult]] currit). – [[propere]] currere ([[eilig]] [[laufen]]). – citato od. [[effuso]] cursu ferri (in beschleunigtem od. gestrecktem Laufe da hingeführt [[werden]]). – [[emsig]], [[geschäftig]] r., cursitare. – an jmd. r., incurrere od. incurrere et incĭdere in alqm: an etw. r., incurere in alqd (z.B. in parietes); allidi ad alqd. allidi [[oder]] se illidere in alqd. impingi alci [[rei]] (und [[zwar]] [[all]]. u. ill. so, [[daß]] das Anrennende beschädigt wird, imp. so, [[daß]] das Anrennende [[heftig]] angeschlagen wird, v. Dingen); se impingere in alqd (z.B. in columnam); [[corpus]] offendere ad alqd ([[mit]] dem [[Leib]] an [[etwas]] [[stoßen]], v. Pers.): [[mit]] [[etwas]] an [[etwas]] r., alqd impingere alci [[rei]] [[oder]] in alqd ([[heftig]] [[anschlagen]], z.B. [[caput]] parieti); affligere alqd alci [[rei]] ([[heftig]] [[aufschlagen]], z.B. [[caput]] saxo); alqd offendere ad alqd ([[anstoßen]]); alqd illidere alci [[rei]] und ad od. in alqd (verletzend [[anstoßen]], z.B. [[caput]] foribus): [[mit]] dem wilden Pferde an [[einen]]. [[Baum]] r., in arborem inferri impetu equi. – [[auf]] jmd. zu r., cursu [[effuso]] ferri in alqm: [[blindlings]] an od. [[auf]] jmd. r., [[caeco]] impetu in alqm incurrere. – [[aus]] einem Orte r., se proripere [[loco]] [[oder]] ex [[loco]] (z.B. [[domo]], ex [[curia]]). – ins [[Haus]] r., currere [[intro]] od. properare [[intro]]. – [[nach]] einem Orte r., ruere ad alqm locum; cursu [[effuso]] petere alqm locum: [[nach]] [[etwas]] r., [[cupide]], appetere alqd ([[begierig]] [[nach]] etw. [[trachten]]). – [[mit]] dem Kopfe [[wider]] die [[Wand]], [[wider]] die [[Säule]] r., [[caput]] impingere parieti; incurrere [[oder]] se impingere in columnam: zu jmdm. r., currere ad alqm: zu jmdm. r. u. [[jagen]], currere ad alqm et volare. – ins [[Verderben]] r., ruere ad interitum; incurrere ad perniciem: [[jählings]], praecipitare ad [[exitium]]. – b) [[wettrennen]]: currere (z.B. [[bene]], [[male]]: und in [[sacro]] certamine). – cursitare ([[mit]] jmd., [[cum]] alqo). – II) v. tr. in Beziehungen [[wie]]: jmd. zu [[Boden]], [[über]] den [[Haufen]] r., alqm prosternere. – jmdm. [[oder]] sich eine [[Waffe]] [[durch]] den [[Leib]], [[durch]] die [[Brust]] r., s. [[durchbohren]]. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[κλονέω]], [[περισοβέω]], [[πέτομαι]], [[πλίσσομαι]], [[σεύω]], [[στείβω]], [[τρέχω]], [[τρωχάω]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:10, 9 January 2019
German > Latin
rennen, I) v. intr.: a) übh.: currere (laufen, z.B. cum ambulare vult currit). – propere currere (eilig laufen). – citato od. effuso cursu ferri (in beschleunigtem od. gestrecktem Laufe da hingeführt werden). – emsig, geschäftig r., cursitare. – an jmd. r., incurrere od. incurrere et incĭdere in alqm: an etw. r., incurere in alqd (z.B. in parietes); allidi ad alqd. allidi oder se illidere in alqd. impingi alci rei (und zwar all. u. ill. so, daß das Anrennende beschädigt wird, imp. so, daß das Anrennende heftig angeschlagen wird, v. Dingen); se impingere in alqd (z.B. in columnam); corpus offendere ad alqd (mit dem Leib an etwas stoßen, v. Pers.): mit etwas an etwas r., alqd impingere alci rei oder in alqd (heftig anschlagen, z.B. caput parieti); affligere alqd alci rei (heftig aufschlagen, z.B. caput saxo); alqd offendere ad alqd (anstoßen); alqd illidere alci rei und ad od. in alqd (verletzend anstoßen, z.B. caput foribus): mit dem wilden Pferde an einen. Baum r., in arborem inferri impetu equi. – auf jmd. zu r., cursu effuso ferri in alqm: blindlings an od. auf jmd. r., caeco impetu in alqm incurrere. – aus einem Orte r., se proripere loco oder ex loco (z.B. domo, ex curia). – ins Haus r., currere intro od. properare intro. – nach einem Orte r., ruere ad alqm locum; cursu effuso petere alqm locum: nach etwas r., cupide, appetere alqd (begierig nach etw. trachten). – mit dem Kopfe wider die Wand, wider die Säule r., caput impingere parieti; incurrere oder se impingere in columnam: zu jmdm. r., currere ad alqm: zu jmdm. r. u. jagen, currere ad alqm et volare. – ins Verderben r., ruere ad interitum; incurrere ad perniciem: jählings, praecipitare ad exitium. – b) wettrennen: currere (z.B. bene, male: und in sacro certamine). – cursitare (mit jmd., cum alqo). – II) v. tr. in Beziehungen wie: jmd. zu Boden, über den Haufen r., alqm prosternere. – jmdm. oder sich eine Waffe durch den Leib, durch die Brust r., s. durchbohren.
Dutch > Greek
κλονέω, περισοβέω, πέτομαι, πλίσσομαι, σεύω, στείβω, τρέχω, τρωχάω