zonatim: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(3_14)
(CSV3 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=zōnātim, Adv. ([[zona]]), im Kreise [[herum]], [[ringsum]], Lucil. 249.
|georg=zōnātim, Adv. ([[zona]]), im Kreise [[herum]], [[ringsum]], Lucil. 249.
}}
{{LaZh
|lnztxt=zonatim. ''adv''. :: [[周圍]]
}}
}}

Latest revision as of 00:20, 13 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

zōnātim: adv. zona,
I round about, in a circle, Lucil. ap. Non. p. 189, 33.

Latin > French (Gaffiot 2016)

zōnātim (zona), en cercle, en rond, en tournant : Lucil. Sat. 249.

Latin > German (Georges)

zōnātim, Adv. (zona), im Kreise herum, ringsum, Lucil. 249.

Latin > Chinese

zonatim. adv. :: 周圍