κοσμητός: Difference between revisions
From LSJ
ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his
(Autenrieth) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kosmitos | |Transliteration C=kosmitos | ||
|Beta Code=kosmhto/s | |Beta Code=kosmhto/s | ||
|Definition= | |Definition=κοσμητή, κοσμητόν, [[well-ordered]], [[trim]], πρασιαί Od.7.127. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ή, όν :<br />[[mis en ordre]], [[bien rangé]].<br />'''Étymologie:''' [[κοσμέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κοσμητός -ή -όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[geordnet]], in [[Ordnung]] [[gebracht]]</i>; πρασιαί <i>Od</i>. 7.27. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κοσμητός:''' [[приведенный в порядок]], [[красиво устроенный]] (πρασιαί Hom.). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[well]] laid [[out]], Od. 7.127†. | |auten=[[well]] laid [[out]], Od. 7.127†. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κοσμητός]], -ή, -όν (Α) [[κοσμώ]]<br />καλά διατεταγμένος, επιμελημένος («κοσμηταὶ πρασιαὶ παρὰ νείατον ὄρχον... πεφύασιν», <b>Ομ. Οδ.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κοσμητός:''' -ή, -όν ([[κοσμέω]]), επιμελημένος, [[καλά]] τακτοποιημένος, σε Ομήρ. Οδ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κοσμητός''': -ή, -όν, [[καλῶς]] τεταγμένος, ἐπιμεμελημένος, πρασιαὶ Ὀδ. Η. 127. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[κοσμητός]], ή, όν [[κοσμέω]]<br />well-[[ordered]], [[trim]], Od. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:01, 25 August 2023
English (LSJ)
κοσμητή, κοσμητόν, well-ordered, trim, πρασιαί Od.7.127.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
mis en ordre, bien rangé.
Étymologie: κοσμέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κοσμητός -ή -όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127.
German (Pape)
geordnet, in Ordnung gebracht; πρασιαί Od. 7.27.
Russian (Dvoretsky)
κοσμητός: приведенный в порядок, красиво устроенный (πρασιαί Hom.).
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
κοσμητός, -ή, -όν (Α) κοσμώ
καλά διατεταγμένος, επιμελημένος («κοσμηταὶ πρασιαὶ παρὰ νείατον ὄρχον... πεφύασιν», Ομ. Οδ.).
Greek Monotonic
κοσμητός: -ή, -όν (κοσμέω), επιμελημένος, καλά τακτοποιημένος, σε Ομήρ. Οδ.
Greek (Liddell-Scott)
κοσμητός: -ή, -όν, καλῶς τεταγμένος, ἐπιμεμελημένος, πρασιαὶ Ὀδ. Η. 127.