συγκακουχέω: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts
(strοng) |
(nl) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[σύν]] and [[κακουχέω]]; to [[maltreat]] in [[company]] [[with]], i.e. ([[passively]]) [[endure]] [[persecution]] [[together]]: [[suffer]] [[affliction]] [[with]]. | |strgr=from [[σύν]] and [[κακουχέω]]; to [[maltreat]] in [[company]] [[with]], i.e. ([[passively]]) [[endure]] [[persecution]] [[together]]: [[suffer]] [[affliction]] [[with]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(T WH συνκακουχέω (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])), συγκακούχω: [[present]] [[passive]] infinitive συγκακουχεῖσθαι; to [[treat]] [[ill]] [[with]] [[another]]; [[passive]], to be [[ill]]-treated in [[company]] [[with]], [[share]] persecutions or [[come]] [[into]] a fellowship of ills: τίνι, [[with]] [[one]], Hebrews 11:25. Not [[found]] [[elsewhere]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγκακουχέω [σύν, κακός, ἔχω] alleen med. - pass. samen (met...) slecht behandeld worden, met dat. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:48, 1 January 2019
English (Strong)
from σύν and κακουχέω; to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together: suffer affliction with.
English (Thayer)
(T WH συνκακουχέω (cf. σύν, II. at the end)), συγκακούχω: present passive infinitive συγκακουχεῖσθαι; to treat ill with another; passive, to be ill-treated in company with, share persecutions or come into a fellowship of ills: τίνι, with one, Hebrews 11:25. Not found elsewhere.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγκακουχέω [σύν, κακός, ἔχω] alleen med. - pass. samen (met...) slecht behandeld worden, met dat.