τρύγητος: Difference between revisions
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=tru/ghtos | |Beta Code=tru/ghtos | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">gathering of fruits, vintage, harvest</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>24.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>355.113</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>120.120</span>, al. (i B. C.), Plu.2.671d, cf. <span class="bibl">Poll.1.61</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">time thereof, harvest</b> or <b class="b2">vintage</b>, <span class="bibl">Th.4.84</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.1.2</span>, <span class="bibl">9.11.8</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Am.</span>4.7</span>, al., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span>22</span>, Gal.6.577. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[τρύγη]], <b class="b2">fruit gathered, crop</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jl.</span>1.11</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">wine-press</b>, καθάπερ εἰς τοὺς τρυγητοὺς ὁ πᾶς οἶνος ἐμβάλλεται <span class="bibl">Gal. <span class="title">Nat.Fac.</span>1.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> (oxyt.) <b class="b2">drying up</b> of a lake, Sch.<span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>368</span>. (<b class="b3">τρύγητος ὁ καιρὸς μονογενῶς, τρυγητὸς δὲ τὸ τρυγώμενον</b> Hdn.Gr.<span class="bibl">1.220</span>, cf. Hsch.; but ὀξυτόνως ὁ καιρὸς τοῦ τρυγᾶν <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span> p.17</span> V.; Moschop. ad <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>386</span> denies the distinction.)</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">gathering of fruits, vintage, harvest</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>24.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>355.113</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>120.120</span>, al. (i B. C.), Plu.2.671d, cf. <span class="bibl">Poll.1.61</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">time thereof, harvest</b> or <b class="b2">vintage</b>, <span class="bibl">Th.4.84</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.1.2</span>, <span class="bibl">9.11.8</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Am.</span>4.7</span>, al., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span>22</span>, Gal.6.577. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[τρύγη]], <b class="b2">fruit gathered, crop</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jl.</span>1.11</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">wine-press</b>, καθάπερ εἰς τοὺς τρυγητοὺς ὁ πᾶς οἶνος ἐμβάλλεται <span class="bibl">Gal. <span class="title">Nat.Fac.</span>1.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> (oxyt.) <b class="b2">drying up</b> of a lake, Sch.<span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>368</span>. (<b class="b3">τρύγητος ὁ καιρὸς μονογενῶς, τρυγητὸς δὲ τὸ τρυγώμενον</b> Hdn.Gr.<span class="bibl">1.220</span>, cf. Hsch.; but ὀξυτόνως ὁ καιρὸς τοῦ τρυγᾶν <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span> p.17</span> V.; Moschop. ad <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>386</span> denies the distinction.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1155.png Seite 1155]] ὁ, 1) das Einernten, Einsammeln der Feld-u. Baumfrüchte, die Ernte, die Lese, Plut. u. a. Sp.; – die Zeit der Ernte, Lese, die Herbstzeit, ὀλίγον πρὸ τρυγήτου Thuc. 4, 84. – 2) = [[τρύγη]], [[τρύγος]], das, was man einerntet, die reife Herbstfrucht selbst, in welcher Bdtg genauere Gramm. τρυγητός schreiben wollen, obwohl die Alten selbst schon schwankten. Vgl. [[ἄμητος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A gathering of fruits, vintage, harvest, LXXIs.24.13, PCair.Zen.355.113 (iii B. C.), PTeb.120.120, al. (i B. C.), Plu.2.671d, cf. Poll.1.61. 2 time thereof, harvest or vintage, Th.4.84, Thphr.HP5.1.2, 9.11.8, LXXAm.4.7, al., Luc.Philops.22, Gal.6.577. II = τρύγη, fruit gathered, crop, LXXJl.1.11, al. III wine-press, καθάπερ εἰς τοὺς τρυγητοὺς ὁ πᾶς οἶνος ἐμβάλλεται Gal. Nat.Fac.1.15. IV (oxyt.) drying up of a lake, Sch.Nic.Th.368. (τρύγητος ὁ καιρὸς μονογενῶς, τρυγητὸς δὲ τὸ τρυγώμενον Hdn.Gr.1.220, cf. Hsch.; but ὀξυτόνως ὁ καιρὸς τοῦ τρυγᾶν Ammon.Diff. p.17 V.; Moschop. ad Hes.Op.386 denies the distinction.)
German (Pape)
[Seite 1155] ὁ, 1) das Einernten, Einsammeln der Feld-u. Baumfrüchte, die Ernte, die Lese, Plut. u. a. Sp.; – die Zeit der Ernte, Lese, die Herbstzeit, ὀλίγον πρὸ τρυγήτου Thuc. 4, 84. – 2) = τρύγη, τρύγος, das, was man einerntet, die reife Herbstfrucht selbst, in welcher Bdtg genauere Gramm. τρυγητός schreiben wollen, obwohl die Alten selbst schon schwankten. Vgl. ἄμητος.