βοόκραιρος: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat

Menander, Monostichoi, 330
(7)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vookrairos
|Transliteration C=vookrairos
|Beta Code=boo/krairos
|Beta Code=boo/krairos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ox-horned</b>, ib.<span class="bibl">13.314</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ox-horned]], ib.<span class="bibl">13.314</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:51, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοόκραιρος Medium diacritics: βοόκραιρος Low diacritics: βοόκραιρος Capitals: ΒΟΟΚΡΑΙΡΟΣ
Transliteration A: boókrairos Transliteration B: bookrairos Transliteration C: vookrairos Beta Code: boo/krairos

English (LSJ)

ον,

   A ox-horned, ib.13.314.

German (Pape)

[Seite 453] ochsenhornig, Nonn. D. 13, 314 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

βοόκραιρος: -ον, ὁ ἔχων κέρατα βοός, Νόνν. Δ. 13. 314.

Spanish (DGE)

-ον
1 de cuernos bovinos, astadode Dioniso, Nonn.D.41.242, 43.15.
2 propio del astado, bovino λέκτρα dicho de Aqueloo, Nonn.D.13.314, Pamprepius 3.46.

Greek Monolingual

βοόκραιρος, -ον (Α)
αυτός που έχει κέρατα βοδιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βους (βοός) + -κραιρος < κραίρα «κέρατο» (πρβλ. εύκραιρος)].