ὑπόνοια: Difference between revisions
(12) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(po/noia | |Beta Code=u(po/noia | ||
|Definition=ἡ, (ὑπονοέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">suspicion, conjecture, guess</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>993</span> (pl., anap.); τοῦ μὴ συνειληφέναι <span class="bibl">Sor.2.54</span>, cf. Gal.6.663; <b class="b3">ὑπόνοιαι τῶν μελλόντων</b> <b class="b2">notions formed</b> of future events, <span class="bibl">Th.5.87</span>; ἡ ὑ. τῶν ἔργων <span class="bibl">Id.2.41</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1133</span>; in bad sense, ὑπόνοιαι πλασταί <span class="bibl">D.48.39</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>732</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">suggestion</b>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.71 K.; <b class="b2">imputation</b>, Id.<span class="title">D.</span>1.13. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the real meaning which lies at the bottom</b> of a thing, <b class="b2">deeper sense</b>, τὰς ὑ. οὐκ ἐπίστανται <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>3.6</span>; esp. <b class="b2">covert meaning</b> (such as is conveyed by myths and allegories), ὁ . . νέος οὐχ οἷός τε κρίνειν ὅτι τε ὑ. καὶ ὃ μή <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>378d</span>, cf. Plu.2.19e; opp. <b class="b3">αἰσχρολογία</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1128a24</span>; καθ' ὑπόνοιαν <b class="b2">by insinuation, covertly</b>, <span class="bibl">Plb.28.4.5</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>9.1</span>; δι' ὑπονοιῶν <span class="bibl">Alciphr.2.4</span>.</span> | |Definition=ἡ, (ὑπονοέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">suspicion, conjecture, guess</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>993</span> (pl., anap.); τοῦ μὴ συνειληφέναι <span class="bibl">Sor.2.54</span>, cf. Gal.6.663; <b class="b3">ὑπόνοιαι τῶν μελλόντων</b> <b class="b2">notions formed</b> of future events, <span class="bibl">Th.5.87</span>; ἡ ὑ. τῶν ἔργων <span class="bibl">Id.2.41</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1133</span>; in bad sense, ὑπόνοιαι πλασταί <span class="bibl">D.48.39</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>732</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">suggestion</b>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.71 K.; <b class="b2">imputation</b>, Id.<span class="title">D.</span>1.13. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the real meaning which lies at the bottom</b> of a thing, <b class="b2">deeper sense</b>, τὰς ὑ. οὐκ ἐπίστανται <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>3.6</span>; esp. <b class="b2">covert meaning</b> (such as is conveyed by myths and allegories), ὁ . . νέος οὐχ οἷός τε κρίνειν ὅτι τε ὑ. καὶ ὃ μή <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>378d</span>, cf. Plu.2.19e; opp. <b class="b3">αἰσχρολογία</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1128a24</span>; καθ' ὑπόνοιαν <b class="b2">by insinuation, covertly</b>, <span class="bibl">Plb.28.4.5</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>9.1</span>; δι' ὑπονοιῶν <span class="bibl">Alciphr.2.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1227.png Seite 1227]] ἡ, versteckte Meinung, Verdacht, Argwohn, Vermuthung, Sinn einer Rede; ὑπόνοιαν, οἷα πείσεται ἡ [[πόλις]] Eur. Phoen. 1146; Thuc. 5, 87; ὑπόνοιαι πλασταὶ καὶ προφάσεις ἄδικοι Dem. 48, 39; öfter bei Folgdn; ἐν ὑπονοίᾳ [[ἦσαν]] χαίροντες Pol. 5, 15, 1; παρὰ ὑπόνοιαν, wider Erwarten, 1, 60, 1; εἰς ὑπόνοιαν ἔρχονται Luc. Asin. 47; ἐν ὑπονοίᾳ und καθ' ὑπόνοιαν, allegorisch, sinnbildlich, vgl. Ruhnk. Tim. p. 200; Ggstz ἐπ' ὀνόματος, Pol. 28, 4,5; eben so δι' ὑπ ονοιῶν, Thuc. 2, 41, l. d.; so δι' ὑπονοιῶν τωθάζειν Alciphr. 2, 4; vgl. noch θρασυνόμενον ἀβεβαίοις ὑπονοίαις ὑβρίζειν Plut. Sol. 28. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:41, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, (ὑπονοέω)
A suspicion, conjecture, guess, Ar.Pax993 (pl., anap.); τοῦ μὴ συνειληφέναι Sor.2.54, cf. Gal.6.663; ὑπόνοιαι τῶν μελλόντων notions formed of future events, Th.5.87; ἡ ὑ. τῶν ἔργων Id.2.41, cf. E.Ph.1133; in bad sense, ὑπόνοιαι πλασταί D.48.39, cf. Men.Mon.732. 2 suggestion, Phld.Mus.p.71 K.; imputation, Id.D.1.13. II the real meaning which lies at the bottom of a thing, deeper sense, τὰς ὑ. οὐκ ἐπίστανται X.Smp.3.6; esp. covert meaning (such as is conveyed by myths and allegories), ὁ . . νέος οὐχ οἷός τε κρίνειν ὅτι τε ὑ. καὶ ὃ μή Pl.R.378d, cf. Plu.2.19e; opp. αἰσχρολογία, Arist.EN1128a24; καθ' ὑπόνοιαν by insinuation, covertly, Plb.28.4.5, D.H.Rh.9.1; δι' ὑπονοιῶν Alciphr.2.4.
German (Pape)
[Seite 1227] ἡ, versteckte Meinung, Verdacht, Argwohn, Vermuthung, Sinn einer Rede; ὑπόνοιαν, οἷα πείσεται ἡ πόλις Eur. Phoen. 1146; Thuc. 5, 87; ὑπόνοιαι πλασταὶ καὶ προφάσεις ἄδικοι Dem. 48, 39; öfter bei Folgdn; ἐν ὑπονοίᾳ ἦσαν χαίροντες Pol. 5, 15, 1; παρὰ ὑπόνοιαν, wider Erwarten, 1, 60, 1; εἰς ὑπόνοιαν ἔρχονται Luc. Asin. 47; ἐν ὑπονοίᾳ und καθ' ὑπόνοιαν, allegorisch, sinnbildlich, vgl. Ruhnk. Tim. p. 200; Ggstz ἐπ' ὀνόματος, Pol. 28, 4,5; eben so δι' ὑπ ονοιῶν, Thuc. 2, 41, l. d.; so δι' ὑπονοιῶν τωθάζειν Alciphr. 2, 4; vgl. noch θρασυνόμενον ἀβεβαίοις ὑπονοίαις ὑβρίζειν Plut. Sol. 28.