θερείβοτος: Difference between revisions
From LSJ
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
(17) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thereivotos | |Transliteration C=thereivotos | ||
|Beta Code=qerei/botos | |Beta Code=qerei/botos | ||
|Definition=ον, (βόσκω) <span class="sense" | |Definition=ον, (βόσκω) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> <b class="b2">serving for a summer-pasture</b>, <span class="bibl">Eust.222.20</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:30, 10 December 2020
English (LSJ)
ον, (βόσκω) A serving for a summer-pasture, Eust.222.20.
German (Pape)
[Seite 1200] Sommerweiden habend, im Sommer zur Weide dienend, VLL.
Greek (Liddell-Scott)
θερείβοτος: -ον, (βόσκω) χρησιμεύων κατὰ τὸ θέρος εἰς βοσκήν, ἔχων κατὰ τὸ θέρος βοσκήν, Εὐστ. 222. 20.
Greek Monolingual
θερείβοτος, -ον (Μ)
(για τόπο) αυτός που κατά το θέρος χρησιμεύει για βοσκή ζώων, που έχει χορτάρι κατά το θέρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θέρειος + -βοτος (< βόσκω), πρβλ. αιγί-βοτος, βού-βοτος].