φιληκοέω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(12)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=filhkoe/w
|Beta Code=filhkoe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be attentive</b>, <span class="bibl">Plb.3.57.4</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be attentive</b>, <span class="bibl">Plb.3.57.4</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] gern zuhören, lesen, aufmerksam sein, Pol. 3, 57, 4 u. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐληκοέω Medium diacritics: φιληκοέω Low diacritics: φιληκοέω Capitals: ΦΙΛΗΚΟΕΩ
Transliteration A: philēkoéō Transliteration B: philēkoeō Transliteration C: filikoeo Beta Code: filhkoe/w

English (LSJ)

   A to be attentive, Plb.3.57.4.

German (Pape)

[Seite 1277] gern zuhören, lesen, aufmerksam sein, Pol. 3, 57, 4 u. Sp.