ἀπόλαυσις: Difference between revisions
Ἐχθροῖς ἀπιστῶν οὔποτ' ἂν πάθοις βλάβην → Minus dolebis, quo hostibus credes minus → Dem Feind misstrauend bleibst von Schaden du verschont
(3) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)po/lausis | |Beta Code=a)po/lausis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">act of enjoying, fruition</b>, <span class="bibl">Th.2.38</span>, <span class="title">OGI</span>669.8 (Egypt, i A. D.); ἀ. ἀνεύφραντος <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">result of enjoying, pleasure</b>, αἱ ἀ. αἱ σωματικαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314b28</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span> 1148a5</span>, etc.; <b class="b3">ὁ κατ' ἀπόλαυσιν βίος</b> a life of <b class="b2">pleasure</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>102b17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">aduantage got from</b> a thing, σίτων καὶ ποτῶν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.33</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>11</span>; ἀγαθῶν <span class="bibl">Isoc.1.27</span>; <b class="b3">ἀπόλαυσιν εἰκοῦς</b> (acc. abs.) <b class="b2">as a reward for</b> your resemblance, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>77</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HF</span>1370</span>; ἀ. ἑαυτῶν ἔχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>83a</span>; <b class="b3">ἀ. ἀδικημάτων</b> <b class="b2">advantage, fruit</b> of them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tyr.</span>5</span>.</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">act of enjoying, fruition</b>, <span class="bibl">Th.2.38</span>, <span class="title">OGI</span>669.8 (Egypt, i A. D.); ἀ. ἀνεύφραντος <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">result of enjoying, pleasure</b>, αἱ ἀ. αἱ σωματικαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314b28</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span> 1148a5</span>, etc.; <b class="b3">ὁ κατ' ἀπόλαυσιν βίος</b> a life of <b class="b2">pleasure</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>102b17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">aduantage got from</b> a thing, σίτων καὶ ποτῶν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.33</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>11</span>; ἀγαθῶν <span class="bibl">Isoc.1.27</span>; <b class="b3">ἀπόλαυσιν εἰκοῦς</b> (acc. abs.) <b class="b2">as a reward for</b> your resemblance, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>77</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HF</span>1370</span>; ἀ. ἑαυτῶν ἔχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>83a</span>; <b class="b3">ἀ. ἀδικημάτων</b> <b class="b2">advantage, fruit</b> of them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tyr.</span>5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] ἡ, der Genuß, Thuc. 2, 38; bes. vom Essen u. Trinken, Ath. I, 6 c; σίτων καὶ ποτῶν Xen. Mem. 2, 1, 33; ἑαυτῶν – ἔχειν Plat. Tim. 83 a; ἀγαθῶν Isocr. 1, 27; öfter bei Sp., wie Luc.; auch = Vergeltung, ἀπόλαυσιν εἰκοῦς ἔθανες ἄν, zur V. für deine Gestalt, Eur. Hel. 76; – τροφῆς, das Gedeihen der Nahrung, Verdauung, Medic. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:45, 2 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A act of enjoying, fruition, Th.2.38, OGI669.8 (Egypt, i A. D.); ἀ. ἀνεύφραντος Secund.Sent.9. II result of enjoying, pleasure, αἱ ἀ. αἱ σωματικαί Arist.Pol.1314b28, cf. EN 1148a5, etc.; ὁ κατ' ἀπόλαυσιν βίος a life of pleasure, Id.Top.102b17. 2 c. gen., aduantage got from a thing, σίτων καὶ ποτῶν X.Mem.2.1.33, cf. Hp.VM11; ἀγαθῶν Isoc.1.27; ἀπόλαυσιν εἰκοῦς (acc. abs.) as a reward for your resemblance, E.Hel.77, cf. HF1370; ἀ. ἑαυτῶν ἔχειν Pl.Ti.83a; ἀ. ἀδικημάτων advantage, fruit of them, Luc.Tyr.5.
German (Pape)
[Seite 310] ἡ, der Genuß, Thuc. 2, 38; bes. vom Essen u. Trinken, Ath. I, 6 c; σίτων καὶ ποτῶν Xen. Mem. 2, 1, 33; ἑαυτῶν – ἔχειν Plat. Tim. 83 a; ἀγαθῶν Isocr. 1, 27; öfter bei Sp., wie Luc.; auch = Vergeltung, ἀπόλαυσιν εἰκοῦς ἔθανες ἄν, zur V. für deine Gestalt, Eur. Hel. 76; – τροφῆς, das Gedeihen der Nahrung, Verdauung, Medic.