κατακύπτω: Difference between revisions
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
(5) |
(2b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατακύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[σκύβω]] [[πολύ]] προς τα [[κάτω]], [[υποκλίνομαι]], σε Ομήρ. Ιλ.· [[σκύβω]] προς τα [[κάτω]] και [[κρυφοκοιτάζω]] [[κάτι]], σε Λουκ. | |lsmtext='''κατακύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[σκύβω]] [[πολύ]] προς τα [[κάτω]], [[υποκλίνομαι]], σε Ομήρ. Ιλ.· [[σκύβω]] προς τα [[κάτω]] και [[κρυφοκοιτάζω]] [[κάτι]], σε Λουκ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατακύπτω:''' <b class="num">1)</b> наклоняться, нагибаться ([[πρόσσω]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> нагнувшись заглядывать, склонившись смотреть ([[εἴσω]] τοῦ χάσματος Luc.);<br /><b class="num">3)</b> опускать голову (ἐς τὴν γῆν Luc.): κατακύψας [[φησί]] Anth. опустив (в смущении) голову, он сказал. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:44, 31 December 2018
English (LSJ)
A bend down, stoop, πρόσσω γὰρ κατέκυψε Il.16.611, cf. Aristeas 91, Ev.Jo.8.8; to be bowed down by shame, AP12.8 (Strato). 2 look down from a window, LXX 4 Ki.9.32; stoop down and look, εἰς τὸν βυθόν Arr.Epict.2.16.22; κ. εἴσω τοῦ Χάσματος Luc.DMort.21.1; κ. ἐς τὸ ἄστυ Id.Pisc.39, cf. Icar.15.
German (Pape)
[Seite 1357] sich bücken, niederducken, πρόσσω γὰρ κατέκυψε, Il. 16, 611. 17, 527, u. Sp., bes. den Kopf vorn überbiegen, mit vorgebogenem Kopfe und Leibe wohin gucken, hinabsehen, εἴσω τοῦ χάσματος Luc. D. Mort. 21, 1, vgl. Icaromen. 15; die Augen zu Boden schlagen, Strat. 7 (XII, 8, vgl. ibd. 176 κάτω κύψας).
Greek (Liddell-Scott)
κατακύπτω: μέλλ. -ψω, κύπτω πολὺ πρὸς τὰ ἐμπρὸς, «σκύφτω», πρόσσω γὰρ κατέκυψε Ἰλ. ΙΙ. 611, Ρ. 527· ἐπινεύοντας ἢ κατακύπτοντας ἢ κυλινδουμένους χαμαὶ γυμνάζεσθαι Γαλην. 6. 324·- κατακάμπτομαι καὶ κύπτω ἐξ αἰσχύνης· μᾶλλον τῶν καύκων ἐρυθαίνετο, καὶ κατακύψας. Ἀνθ. Π. 12. 8. 2) κλίνω πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ βλέπω εἴς τι πρᾶγμα, κ. εἴσω τοῦ χάσματος Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 21. 1· κ. εἰς το ἄστυ ὁ αὐτ. ἐν Ἀλ. 39, πρβλ. Ἰκαρομ. 15· πρβλ. παρακύπτω (ἀντίθ. ἀνακύπτω).
French (Bailly abrégé)
1 pencher la tête, se pencher;
2 particul. pencher la tête pour regarder dans.
Étymologie: κατά, κύπτω.
English (Autenrieth)
aor. κατέκυψε: bend down the head, bow down. (Il.)
Greek Monolingual
κατακύπτω (Α)
1. σκύβω προς τα κάτω («πρόσσω γὰρ κατέκυψε», Ομ. Ιλ.)
2. κοιτάζω προς τα κάτω
3. στρέφω τα μάτια στο έδαφος από ντροπή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + κύπτω «σκύβω»].
Greek Monotonic
κατακύπτω: μέλ. -ψω, σκύβω πολύ προς τα κάτω, υποκλίνομαι, σε Ομήρ. Ιλ.· σκύβω προς τα κάτω και κρυφοκοιτάζω κάτι, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
κατακύπτω: 1) наклоняться, нагибаться (πρόσσω Hom.);
2) нагнувшись заглядывать, склонившись смотреть (εἴσω τοῦ χάσματος Luc.);
3) опускать голову (ἐς τὴν γῆν Luc.): κατακύψας φησί Anth. опустив (в смущении) голову, он сказал.